Skip to content

Hartmann von Aue :: Knowledgebase Portal

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size
einen Buchstaben wählen:
| a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m |
| n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z |

dachstn
1 Dach g3714 ich hân ez allez verbrant, beidiu dach unde want. [roof]

2 Überzug e1570 daz geville hermîn, daz dach ein rîcher sigelât [covering]

3 Mantel e8237 ez wâren ir röcke und ir dach von swarzem samîte [cloak]

s obedach

dagenswv
   schweigen i250 man verliuset michel sagen, man enwellez merken unde dagen, i257 ir muget mir deste gerner dagen: ichn wil iu keine lüge sagen ((schweigend) zuhören) [listen quietly] [keep silent]

s ge-, ver-

dancstm
1 Wille, Absicht e6297 ez geschæhe sunder mînen danc, ir engebe got wider mînen man, ân mînen (gegen meinen Willen), i2736 und swer ouch dankes missetuo, daz man dem erbolgen sî (absichtlich) [intentionally] [will, intention]

2 Dank e2636 ein soldier nam daz und seite ims genâde unde danc, k73 daz ist mir bezzer danne ich nôt iemer lîde âne danc (ohne dass mir gedankt wurde), k767 ern sage im selben niemer danc (er sehe es nimmer als sein Verdienst) [thanks, good will]

s ge-, un-, vürge-

dankenswv
   danken i7747 'ich mac wol iemer sîn unvrô, daz ich iu sus gedanket hân des ir mir guotes hânt getân, k312 ichn weiz wes ich dir danken mac (Bech: wofür ich dir verpflichtet bin, was für Rücksicht ich gegen dich habe) [thank]

danneconj
   als k1001 daz selbe zæme ouch dir baz danne dröun und schelten [than]

danneadv
   dann e5521 mit zorne kêrte er wider dan und begunde den kolben wenden [then]

dannenadv
   von da, dannen e2810 âne missewende schiet diu massenîe dan, k1763 jâ lebe ich sam ich swande über tiefen sê, dan man hât verre ûz ze sande: (wo) [from where] [from there]

dannochadv
1 damals noch, zu der Zeit noch g3674 Dannoch dô Grêgôrius was in der sünden gewalt, k825 wan er niht ganzer helfe hât dannoch von der sumerzît: er duldet manegen herten strît [at the time]

2 sogar, dennoch, je doch, außerdem noch g3877 Dannoch was ir daz unkunt, gesach si in ie vor der stunt, k1072 daz mir dâ niht gelingen sol, dannoch tuot mir daz vil wol daz ich dienesthaft belîbe, g1650 Grêgôrius, dô er ritter wart, dannoch hete er im niht enbart umbe sîn tavel und umbe sîn golt [even, yet, nevertheless]

dâradv
1 da, dort, dort hin e245 ouch was er dâ unerkant, e24 ein juncvrouwen begunde si ûz weln die si möhte senden dar [there, to that place]

2 wo, wohin, dorthin wo e300 und gienc dâ er den alten sach, k320 sô grîfe ich dicke dâ dû lîst und kæm dirs gerne ze klage [where, there where]

3 während (dessen) k693 da’nzwischen über alle zît: kumber hât mich âne strît [during (which)]

s1 an, ane, bî, durch, her, hin, (in)nne, mite, nâch

s2 von, vor, wider, zuo, zwischen

s3 ûf(e), über, umbe. under, ûz(en)

darmgürtelstm
   Sattelgurte e2798 daz im daz vürbüege brach. darmgürtel und surzengel brast, sam ez wære ein vûlez bast [saddle-girths]

dazconj
   (so) dass. (wo) dass L1/03/01 Ich hân des reht, daz mîn lîp trûric sî, e2726 swâz im ze tuone geschach daz man ritterschaft urborte [(so) that, (where) that]

deckestf
   Decke e7659 daz lachen was doch rîch genuoc daz Jûpiter ze decke truoc [(a) covering]

dërart pron
   der, die, das h205 Dô sprach der arme Heinrich, h199 dâ hœret arzenîe zuo, der wæret ir genislîch [the, he, who, that]

deckelachenstn
   Bettdecke g369 diu kleider gescheiden unz an daz declachen [bedspread, blanket]

dëgenstm
   Kämpfer, Held, tapfere Mann e2847 daz ir ze manne wære ein degen lieber dan ein arger zage, i3249 er was ein degen bewæret und ein helt unerværet [combatant, hero, courageous (brave) man ]

dëgenlichadj
   heldenhaft e8542 daz dirre herre ist vollekomen an degenlîcher manheit. des ist sîn êre vil breit [heroic]

deheinpron
1 irgendeiner (-welcher), jemand k1125 des vindestû niemer mêre an mir deheinen argen wanc. [any, some, someone]

2 kein e406 in enhete dehein sîn bôsheit in dise armuot geleit, k1122 so verwirfe ich deheinen rât [no, none]

dëhsenstv
   (Flachs) swingen e6203 die lâsen, dise wunden, disiu blou, disiu dahs, disiu hachelte vlahs [hackle, swingle flax]

denkenswv
   denken e931 unz daz Êrec der junge man begunde denken dar an, e3429 ir belîbet râche niht vrî. swies danne iu gedâht sî, sô muoz ez iu ergân (zugedacht) [planned], e9044 "wes ist dir, tumber gouch, gedâht?" (eingefallen) [occurred] [think]

s be-, er-, (zuo) ge-, misse-, ver-

dësadv
   deshalb, deswegen, dadurch e1222 wan daz mirz mîn schalcheit gebôt. des sol ich iu ze buoze stân, e4986 daz er sô gar dâ wider sprach, des wart er ein teil unvrô., e7453 von einem pherde alsô vil ze sprechen, des ichz lâzen wil, sô möhte ich wunder von im sagen (weshalb} [wherefore] [therefore, thereby, thereupon]

n auch: deswegen, dazu, dafür, darum, usw.

dësteadv
   desto, umso e2712 des wart im dô genâde gesaget und gezam si deste mêre ze sprechen sîn êre, L13/01/07 wand ich ze gote und ze der welte den muot deste baz dur ir willen kêre [all the (more), so much the (more)]

dewëderpron
1 keiner von beiden i7081 sine bürten noch ensancten deweder ze nider noch ze hô, niuwan ze rehter mâze alsô [neither of two]

2 einer oder der andere von zweien e8492 wan swaz ir dewederm geschiht, sine hânt eht scheidæres niht [either of two]

dickeadv
   oft, immer wieder e9788 dem ervollent dicke diu ougen offenlîch und tougen [repeatedly, often]

dicadj
   dicht, dick h1326 ez was doch ein dickiu want. e1994 allenthalben drûf geleit dickiu blech von golde [thick, big]

dickef
   Kampfgedränge e2627 dô sach man in sô dicke niender als in der dicke, dâ er muoste emphâhen unde geben [density (amidst a throng)]

diemüetestf
   Demut, Bescheidenheit k1303 alsô sint sî genant, milte zuht diemuot. ezn ist kein zouber sô guot, e3518 saget mirz durch iuwer diemuot: ich vrâge iuch niuwan durch guot. (Gnade, Lexer: seid so gnädig mir zu sagen) [kindness] [humility]

diemüeteadj
   bescheiden, demütig g249 wis getriuwe, wis stæte, wis milte, wis diemüete, wis vrävele mit güete, i1572 sô ist sî einer swachen art, daz si ie sô diemüete wart daz sî iht bœses ruochet (erniedrig, Bech: herablassend, niedrig gesinnt) [mean] [humble, modest]

dienenswv
1 dienen 17/02/04 daz er ir diente, als ich ir dienen sol, g1357 und in im selben niene hiez dienen sam durch allez reht tæte sîn schalc und sîn kneht, L3/01/12 vür dise zît wil ich dienen anderswar (Bech: so will ich mich mit meinem Dienste, meinem Werben anderswohin wenden. Das hier uneigentlich gebrauchte "dar dienen" wurde ursprünglich und eigentlich von den Leistungen verstanden, die der Lehnsmann an den Hof seines Herrn hin zu entrichten hatte) [serve]

2 aufwarten, bedienen e669 dô was bereit der imbîz. man dienete in in allen vlîz [attend]

3 verdienen L11/01/07 diu manigen bringet ûf den tôt, der schône heil gedienet hât und sich des âne muoz begân [earn, deserve]

4 vergelten e4569 dâ handelt ir mich wol an, daz ichz immer dienen kan [repay, requite]

s ge-, wider-, ver-

dieneststm
1 Dienst e4957 diz leistet âne widerstrît, ob ir dienstes willic sît, h339 mit dienste brâhte er si ûf die vart, daz si im alsô heimlich wart (Aufmerksamkeit) [attention] [service]

2 Verehrung, Ergebenheit, Repekt e4982 mînem herren und der künegîn sult ir mînen dienest sagen [admiration, devotion]

   Diener e4980 swâ ich hin var, daz ich iuwer dienest müeze sîn [servant]

dienesthaftadj
   dienstbeflissen, dienstbereit i7468 heten swaz sî dûhte guot, und daz wir dienesthaften muot under ein ander müesen tragen, i8150 hie was vrou Lûnete mite nâch ir dienesthaften site [eager to serve, obliging]

dienestmanstm
   Dienstmann, Ministeriale e9762 des küneges mâge und dienestman ie vuoren ze hove alle dan (einer, der seiner Freiheit unbeschadet, in den Dienst eines anderen tritt) [vassal]

diepstm
   Dieb iu4685 der in dâ hangende vant niht anders wan als einen diep, e5443 weder ist er mordære oder diep, e4172 arger diep [common thief] [thief]

dietst subst
   Leute e823 Êrec in von dem rosse schiet ze spotte aller der diet, i1488 ist vor der tür ein michel diet (Volksmenge) [crowd] [people]

diezenstv
   brummen e209 der hornûz der sol diezen [buzz]

dincstn
1 Ding, Sache g1738 wan ich wil dich sehen lân waz ich noch dînes dinges hân, e6093 jâ enhæte er anderswâ noch hie dehein eislîch dinc bestanden nie [thing, object, cause, matter]

2 Verhältniss, Angelegenheit, Lage e264 er gedâhte: "mîn dinc daz vert nû wol, e6470 sô stât iuwer dinc doch ungelîch. ê wâret ir arm, nû sît ir rîch, g1746 sîne tavel, daz er las wie allem sînem dinge was (wie es mit ihm stand) [situation, affairs]

dingelîchpron
   alles, Ding für Ding g1170 ez enlie sich niht betrâgen ez enwolde dingelîches vrâgen diu guot ze wizzenne sint [everything, detail for detail]

dingenstn
   verhandeln g3288 dâ wart ein kurzez dingen: si hiezen in im gelten sâ [bargaining]

dingenswv
   hoffen g58 ir endürfet dingen noch gern daz wir in lebenden vinden [hope]

s ge-

diutenswv
1 erklären, erzählen, übersetzen h16 nu beginnet er iu diuten ein rede die er geschriben vant, e8005 uns tiutschen liuten: durch daz wil ichz diuten: des hoves vreude sprichet daz [explain, relate, translate]

2 bedeuten g384 waz diutet diz ringen?, i4437 durch got waz iu werre, und waz dirre wehsel diute [mean, signify]

s be-

diutschadj
   deutsch g1626 'Sun, dû hâst mir vil geseit, manic tiutsch wort vür geleit [German]

dîvînitaslat
   'divinitas', Gottesgelehrtheit g1187 dô gebezzerte sich sîn sin alsô daz im dîvînitas gar durchliuhtet was ['divinitas']

adv
   da, dann, damals, darauf (hin), dort e213 dô was sîn vrümekeit dar an schîn, e488 grôz laster muoste ich dô vertragen, h146 do entete der arme Heinrich leider niender alsô [then, at that time, there(upon)]

conj
   als, nachdem, gleichzeitig h481 Dô si der trähene emphunden, si erwacheten, g2321 dô er des harte vil getete mit weinen unde mit gebete, dô truckente er diu ougen, 2890 nie vrœlîchern tac danne den dô er vernam daz im sîn lieber sun kam [when, then]

dolnswv
   (er)leiden, dulden i4110 sî sprach 'ich nennes iu alle wol. die drî der gewalt ich dol, e5445 od wie hât erz umbe iuch verholt, sô swære zuht die er dolt?" [suffer, endure]

dochadv
1 doch, gleichwohl. dennoch h163 Ein wênic vreute er sich doch von einem trôste dannoch, h44 und wol den vürsten gelîch, doch was er unnâch alsô rîch der geburt und des guotes, g2997 sô muostû under dînen danc doch dar ûfe bestân [yet, nevertheless, however, indeed]

2 obgleich e4162 und vrumte im dicke vür den tôt. doch ez im solde wesen zorn, er hæte dicke verlorn von unbesihte den lîp [although, even though]

donerslacstm
   Donnerschlag i651 dar nâch sluoc alsô dicke ein alsô kreftiger donerslac daz ich ûf der erde gelac [thunderclap]

dornstm
   Dorn, Dornbusch i268 der wart vil rûch und enge: durch dorne und durch gedrenge, e338 alsam diu lilje, dâ si stât under swarzen dornen wîz [thorn, brier]

dörperheitstf
   Rohheit h51 sîn herze hâte verswornvalsch und alle dörperheit, und behielt ouch vaste den eit (Bech: die Weise und das Benehmen einer 'dörpers' (Dorfbewohner, Bauern), Ungeschliffenheit) [boorishness}, i7121 von diu was in beiden nôt daz sî die dörperheit vermiten und daz sî ze vuoze striten [rude manners]

dorrenswv
   verdorren. hinwelken g3525 und swaz ie grüenes bî mir was dorren von der grimme mîner unreinen stimme, g841 alsus dorrete im der lîp [wither (away)]

dortadv
   dort e2378 Êrec herbergete dort von den andern an ein ort, e2468 man sach in dort unde hie [there]

dôzstm
   Schall, Getöse e6876 der gewâfenten schar, wan der schal und der dôz was von den schilten grôz, e8724 ouch vreute im daz gemüete der vogele süezer dôz(Gesang, Bech: Gezwitscher) (chirping) [roar(ing)]

drabenswv
   im Trab reiten i5966 sine mohte zeltens niht gehaben, si begunde schiuften unde draben, unz daz sî in ane sach [ride at a trot]

dræjenswv
   drechseln, drehen i7840 dâ niender bühel ane schein, ebene sam er wære gedrân, und ouch rehte getân [turn (on a lathe)]

dræteadj
   schnell (bereit) k1858 der selbe ist zallen tugenden laz, zen untugenden dræte [quick]

drâteadv
   scnell e9335 sô volget guotem râte und saget mir vil drâte von wanne ir sît oder wer, edrâte besande er dô beidiu mâge unde man [quickly]

n1 alsbald e4231 reit der ritter Êrec vil drâte den wec. [at once, immediately]

n2 sofort ..schnell, alsbald e1438 ez gienc vil drâte über velt schône sam ein schef enzelt [swiftly]

n3 erstaunlich rasch e4725 vil wunderlîchen drâte daz sper er umbe kêrte [with amazing quickness]

drînum adj
   drei g1430 sô wizzen ez vil schiere drîe unde viere und dar nâch alle die hie sint, e7855 ie drîe unde drîe nâhen zesamene gesat (Bech: drei dicht neben einander gebaut) [Keller: side by side in groups of three] [three]

dringenstv
   drängen e6638 von grôzem gedrenge: der kneht vür sînen herren dranc, k1709 van allen sælden ez mich dranc (ernhialten) [block] [push, shove]

drîstuntadv
   dreimal e9617 dâ mite tæte den liuten kunt daz erz bliese drîstunt [thrice]

drittenum ord adj
   (der) dritte e2704 daz dritte ros gap er hin, e186 sô hete er si dô zem dritten (zum dritten Mal), e1135: den dritten tag; (in dei Tagen)[in three days], e6622: selbe dritte (und zwei andere) [him and two others]. i5278 sî gestânt mir: sus bin ich selbe dritte als ir (Bech: mit den beiden anderen) [along with the two others] [third]

drîzëhendenum card adj
   dreizehnte e8276 diu drîzehende wære vollekomen, hete irz diu vierzehende niht benomen [thirteenth]

drîzecnum card adj
   dreissig e6855 nû wart ir wol in der zal drîzec ritter über al [thirty]

s en-

dröuwenstn
   Drohen k1001 daz selbe zæme ouch dir baz danne dröun und schelten [threatening]

drouwestf
   Drohung e8694 und wolde er immer verzagen von bœsen geheizen, von starker drô, sô wære er verzaget dô [threat]

dröuwenswv
   drohen 6694 uns dunket daz er uns dreu mit sînem zornigen site [threaten]

s ge-

drôwortstn
   drohenden Worte i6174 ern tæt im ûf die porte. mit manegem drôworte enpfie'n der portenære [threats]

drozzeswm
   Kehle e8995 diu lûte sam ein horn dôz, wan im was der drozze grôz, von dem si gie [throat]

drückenswv
   drücken e6792 ein wîp unwandelbære. er druhte si an sîn bruste, vil dicke er si kuste [press]

pron
   du h942 daz dû dâ gesprochen hâst. die triuwe die dû an mir begâst, die sol dir vergelten got, h435 des dû mich gevrâget hâst, daz sage ich dir vil gerne, h652 daz dîn vater unde ich gerne leben, daz ist durch dich, h1081 unde daz niht gerne tuost, sô ist dîn junger lîp tôt und vrumet uns leider niht ein brô [you (sing.)]

dultenswv
   dulden, erleiden g1312 dînen vriunden zimet daz niht wol daz ich diz laster dulden sol von einem sô gewanten man e6936 daz er muoste meisterschaft dulden von des küneges hant, e3416 noch dulde ich baz iuwern zorn dan iuwer lîp wære verlorn [endure, bear, suffer]

dulteclichadj
s ge-

dunkenswv
   scheinen, dünken, glauben 12930 in dûht daz eine jâr ze lanc,e6199 mich dunket daz si wol gezeme ze vrouwen über mîn lant, g1971 im was sô liebe dran geschehen daz er sich dûhte vreuderîch [seem, appear, believe]

dünneadj
   dünn e1720 unde gâhes dâ vür gât ein wolken dünne und niht breit [thin]

durchpräp
1 durch e5654 nû was sîn rihte durch den walt, e336 ir lîp schein durch ir salwe wât, i3998 und ez (daz swert) durch in stæche [through]

2 wegen, um .. willen k12 sô daz er ze mâze ein wîp durch schœne sinne und durch ir lîp minnen begunde, i4061 daz tet ich durch ir êre [because of, for the sake , purpose, account of, ]

n1 dadurch, weil e9590 durch daz in lebende was begraben mîn jugent unde mîn geburt [whereby]

n2 um meinetwillen e6220 vrouwe, durch gotes êre und ouch durch mich sô tuot daz [for my sake]

n3 aus Güte i7706 durch reht noch durch güete enhete sîz nimmer getân [out of goodness]

n4 weil es gut ist e5079 daz hân ich doch durch guot getân [because it is right]

n5 um zu ruhen i6440 dar in hete sich durch gemach ein altherre geleit [in order to rest]

n6 mit Absicht k161 sô gân ich dicke durch einen list dâ rede von guoten wîben ist [intentionly]

n7 damit er bleibe i3822 beide gebærde unde bete die man in durch belîben tete, daz was verloren arbeit [so he would remain]

diserpron
   dieser, diese, dieses i70 dise redten von seneder arbeit, dise von grôzer manheit [this, this one, these, some]

durchbrëchenstv
   durchbrechen i973 den sîn neve Kâlogrenant alsô kûme durch gebrach [penetrate]

durchsendenswv
   hindurch schicken, -stossen e9094 hie wart diu sperweide vor dem lîbe durch gesant durch beide schilte unz an die hant [pierce]

durchliuhtenswv
   (klar) verständlich g1188 alsô daz im dîvînitas gar durchliuhtet was [(very) clear]

durchreckenswv
   durchprügeln e1067 ûf einen tisch strecken unde wol durchrecken mit guoten spizholzen zwein [thrash]

durchslahenstv
   verzieren, besetzen e2026 daz daz gesmîde solde sîn, daz was von silber durchslagen, mit liehtem golde übertragen [inlaid, trimmed]

durfenan.v
   brauchen, nötig haben i1210 alsam sît ir verborgen: irn durfet niht mê sorgen, e516 sô nim ich si ze wîbe. dar umbe durfet irz niht lân, si enhât an mir niht missetân, i1312 ir hâr und diu cleider. ezn dorfte nie wîbe leider ze dirre werlte geschehen (nicht möglich sein) [need, have a necessity, cause for]

dürftestf
   Not, Bedrängnis g3243 sô ungezogenlîchen in sînen dürften emphie und die übele an im begie, i4863 dô er ir dürfte rehte ervant (Bech bedürftige, hilflose Lage) [need, helpless situation]

dürfticadj
   dürftig g2750 und schiet sich von dem lande mit dürftigen gewande [poor, shabby]

dürfticlichadj
   armselig, bescheiden g2840 des scheltens des in der man tete umbe sîn dürfticlîche bete, des ervolleten ir diu ougen (BMZ I. 364a, 38: bedürftig, arm) [poor, modest]

dürftigeswm
   Bettler g3419 sus vunden si den gotes trût, einen dürftigen ûf der erde, g1337 ja erkenne ich sîn geverte gar, er vundene dürftige (BMZ I. 364a, 48: einer der ausser stande ist sich selbst einen lebensunterhalt zu schaffen, armer bettler, Bech: er aufgefundender, aufgelesener Bettelknabe! ) [begger]

dürftiginnestf
   Bettlerin e694 ez ensol iu niht sô wol ergân, ir dürftiginne, 6403 des sîn wir ouch der beider vil rehte dürftiginne (Bech: bedürftige Person, die von der Barmherzigkeit Anderer lebt) [begger-woman]

dürreadj
1 schmal, schlank (auch türre) e7344 weder ze grôz noch ze kranc. Sîn dürre houbet ez truoc nâch sînem rehte hôch genuoc, e7356 mit dürrem gebeine, ze grôz noch ze kleine [slender]

2 dürr, öde, trocken g2942 dâ diz dürre haberbrôt , g3247 sazte, dâ er noch saz, ûf den dürren wilden stein [barren, gaunt, dry]

durststm
   Durst i6209 wan daz in zallen zîten wê von hunger und von durste was und daz in kûme genas [thurst]

diutschstn
   die deutsche Sprache g172 Der dise rede berihte, in tiusche getihte, daz was von Ouwe Hartman. [the German language]

dînpron.poss
   dein h428 hie vor was ich dîn herre und bin dîn dürftige nû [your]

digestf
   Bitte k1186 dû solt âne dige helfen mir [entrety]