Skip to content

Hartmann von Aue :: Knowledgebase Portal

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size
einen Buchstaben wählen:
| a | ā | b | c | d | e | ė | ź | g | h | i | ī | j | k | l | m |
| n | o | ō | œ | p | q | r | s | t | u | ü | ū | w | z |

unrėhtadv
   zu unrecht k1357 des freut er sich unrehte [unjustly]

unrėhtstn
   Unrecht i7624 mich hete brāht in arbeit mīn unreht und sīn vrümekheit [wrong]

unreineadj
   unrein g3526 dorren von der grimme mīner unreinen stimme [impure]

unritterlīcheadv
   unritterlich e4169 und als er in ane sach, vil unritterlīch er sprach mit ungezęmen grimme [unchivalrously]

unruowestf
   Mühsal e5098 die ze manegen zīten unruowe hāten gephlegen ūf unkunden wegen [hardship]

unsęldestf
   Unheil, Unglück i4068 ouch enistz niht von den schulden sīn: ez ist von den unsęlden mīn, G2566 Unsęlde hāt ūf mich gesworn und behaltet vaste an mir den eit [misfortune]

unsęlecadj
   unselig, unglücklich e6038 sō hāt doch got den mīnen līp sō unsęlic getān daz ich kumber muoz hān, k1375 ist dir disiu lźre swęre, sō wizze daz dū unsęlec bist [unfortunate, unhappy]

unsęlicheitstf
   Unglück i4201 nū hāt er uns beswichen im selben schädelichen. ez ist sīn unsęlekheit [misfortune]

unsanfteadv
   nicht leicht, unangenehm g3000 swer joch ledige vüeze hāt, daz er unsanfte dar abe gāt, g893 selher unmuoze phlac diu dem lībe unsanfte tete [not easily, with discomfort]

unschōneadv
   schonungslos e5322 hāten daz gebende unschōne abe gestroufet: zekratzet und zeroufet [mercilessly]

unschuldicadj
   unschuldig g2072 wolde er verliesen sīnen līp oder daz unschuldige wīp lœsen von des herren hant [without fault, innocent]

unschultstf
   Unschuld i5169 grōzen trōst zuo den zwein, daz got und ir unschulde den gewalt niene dulde [innocence]

unsenfteadj
   schwer, hart e3153 mīner sorgen der ist vil, wan mir ein unsenftez spil in einer alsō kurzen vrist ze gāhes vor geteilet ist [painful. harsh]

unsenfteclīcheadv
   heftig e6539 vil unsenfteclīche er sprach (Bech: barschweise) [harshly]

unserpron.poss
   unser h654 jā soltū, liebe tohter mīn, unser beider vreude sīn, unser liebe āne leide, unser liehtiu ougenweide, unsers lībes wünne [our]

unsihtecadj
   unsichtbarer i1391 der im den līp hāt genomen, daz ist ein unsihtic geist [invisible]

unsinstm
   Torheit L1/02/07 sinne machent saeldehaften man, und unsin staete saelde nie gewan (Bech: Mangel an Bildung, Unerfahrenheit) [folly]

unsippeadj
   nicht (blut)verwandt i6576 daz im ein unsippiu maget nahtes alsō nāhen lac [unrelated]

unsitestm
   unfreundliche Weise, grobem Benehmen i6088 do enpfiengen sī mit unsiten alle die in den strāzen stuonden unde sāzen, g3086 alsus vuorte er in mit unsite ūf jenen wilden stein [(an) unfriendly manner, rudeness]

unsitelīcheadv
   ungestum i5052 und lief den ungevüegen man vil unsitelīchen an und zart im cleit unde brāt [savagely]

unsprėchendepart.adj
   ohne Sprache i3870 sich bōt der lewe ūf sīnen vuoz und zeict im unsprechende gruoz mit gebęrde und mit stimme [without speaking]

unstatestf
   Mangel i2655 dane irte unstate noch der muot dane wurde handelunge guot [shortcoming]

   Unbeständigkeit i1885 swer in danne unstęte giht, des volgęre enbin ich niht [inconstancy]

unstęteadj
   unbeständig k1450 würd ich dar an unstęte, da verlüre niemen an wan ich, i4564 sīn źre sīn unstęte, dem er wol gevalle [inconstant]

unstętelīcheadv
   unbeständig k1547 daz ir dīn gewerp iht bī unstätelīchen wone, i3731 wand sīn eines manheit diu tetes unstätelīchen an einen vurt entwīchen. (hilflos) [in disorder] [inconstant]

unsüezeadj
   unangenehm g2866 sīn vart diu ist unsüeze: jā engāt er nie sō balde, ern benahte in dem wald [unpleasant]

unsüezestf
   Widerlichkeit g3527 mīner unreinen stimme und von der unsüeze mīner baren vüeze [repulsiveness]

unsuozeadv
   unfreundlich g3452 dā hete si im ob dem vuoze daz vleisch harte unsuoze unz an daz bein vernozzen (BMZ: auf herbe, unliebliche weise) [unfriendly]

untātstf
   Übeltat g694 an got sazten si den rāt, daz er si aller untāt bewarte an disen dingen [wrongdoing]

untiureadj
   gleichgültig e5180 ouch was ir daz untiure, si wonte in dem viure als sanfte als ūf dem touwe [indifferent]

untiureadv
   gleichgültig e1885 untiurre gerten si des niht des si doch gewunnen sīt [indifferently]

untriuwestf
   Untreue i1984 zewāre ich bin gerner vil durch mīne triuwe vertriben dan mit untriuwen beliben, e4084 dō twanc in sīn untriuwe ze grōzer herzeriuwe [disloyalty]

untrœstenswv
   entmutigen e8142 er was ein alsō vester man, swie in daz volc untrōste, daz in daz niht belōste sīner manlīchen stętekeit gegen einem hāre breit(Bech: des Trostes berauben, schlechten Trost ertheilen) [dishearten] [discourage]

untrœstlichadj
   trostlos, niederschlagend i6122 enpfāhet ir iuwer geste alle sament alse mich, daz ist untrœstlich einem her komen man der iuwer niht gerāten kan [disheartening]

unwirdestf
2 Würdelosigkeit i2870 wan ir ist von herzen leit sīn unwirde und sīn verlegenheit [lack of honor]

1 Missachtung, Geringschätzung e5508 wan daz der eine von unwirde versūmte sich unz daz im ein sperstich engegen in sīn houbet kam,der im ein ouge benam [contempt, disdain]

unwirdecheitstf
   Herabsetzung, schmähliche Behandlung g2884 der grōzen unwirdikeit die er āne aller slahte nōt [disgraceful treatment]

umbepräp
1 um, im Kreise e7325 umbe ietweder ouge gienc ein rinc, e1557 gegurt umbe ir sīten ein rieme [around, in a circle]

2 um, für g2289 unsern herren got bater in beiden umbe hulde, g3571 swer umbe den sündęre bite, dā lœse er sich selben mite [around, for]

3 wegen, hinsichtlich e9133 des bin ich umbe in angesthaft, g2654 sō was der līp in beiden bekumbert umbe ir scheiden [for, in view of]

n1 deshalp, trotzdem e48 diu maget lie niht umbe daz si enwolde rīten vürbaz [because of]

n2 darum e8703 dar umbe weder mūre noch grabe engie [around it]

n3 damit e8778 Źrec dō vrāgen began wiez hier umbe węre getān [concerning this]

n5 warum e3405 "saget, ir wīp vil ungezogen, war umbe habet ir aber gelogen? [why]

n4 hin um e3378 vil drāte si hin umbe sach [back around]

umbe gānan.v
2 sich beschäftigen i323 daz sī niht langer vrist mit mir solde umbe gān [deal with]

1 umkehren e9007 und begunde gāhen wider umbe zuo dem vremden man [turn around]

umbe kźrenswv
   umkehren, umdrehen e4726 vil wunderlīchen drāte daz sper er umbe kźrte daz er in niht versźrte, e5173 ź ich die hant umb kźrte [turn around, over]

umbe nīgenstv
   sich verneigen rings hin i7756 dō neic ich umbe in älliu lant [bow all around]

umbe schouwenswv
   (her)umblicken i5199 Nu begunder umbe schouwen und sach vil juncvrouwen [look around]

umbe sėhenstv
   umsehen e4172 sehet umbe, ir arger diep! [look around]

umbe wėrfenstv
   umdrehen e9196 er warf ez umbe in der hant [turn around]

umbegānan.v
   umschliessen e7135 des waldes in gevangen und mit mūre umbegangen [encircle]

umbegėbenstv
   einschliessen e8470 er sagete, der boumgarte der węre gevestent harte, und wie er węre umbegeben [enclose]

umbehancstm
   Wandbehängen e8597 si was wol bevangen mit guoten umbehangen (Bech: die zur Verzierung der Wände dienende Decke) [tapestries]

umbestellenswv
   eingefassen e742 samīt grüene als ein gras, mit rīchen borten umbestalt (Bech; rings besetzen) [trim]

umbevāhenstn
   Umarmung i7508 von in zwein gesāhen und vriundes umbevāhen [embrace]

umbevāhenstv
   umarmen e9533 und als diu sicherheit ergie, von vreuden si mich umbevie [embrace]

umbevancstm
   Umarmung k1723 daz mir ein süezer umbevanc vor kumber fride bęre [embrace]

umbevarnstv
   umfahren e5170 sō hāte si in kurzer vrist die werlt umbevarn dā unde kam wider sā [travel around]

umbevartstf
   Umherwandern g2806 ez zęme baz in dīner hant ein houwe und ein gart danne dīn umbevart [wandering (about)]

unadelstn
   Unadliger e9349 hātz ein unadels man getān, sō enwolde ich durch niemen leben (Bech: einer der nicht von Adel ist, ein unadeler Mann) [(of) no nobility]

unangestlīcheadv
   ohne Furcht e5211 des nam si unangestlīche alles selbe genuoc (Bech: ungescheut, ohne weiters), i691 jā wānd ich vreude ān ungemach unangestlīchen iemer hān (Bech: unbekümmert, ungestört) [fearlessly]

unbarmeclīcheadv
   erbarmungslos i5378 und lief ouch sā den gānden man vil unbarmeclīchen an und zarte im daz īsen [mercilessly]

unbedahtpart.adj
   unbedeckt e1769 als ob an einer vinstern naht die sterne węren unbedaht, daz man si möhte wol gesehen [uncovered]

unbederbeadj
   nützlos, unnütz g3720 dā ź daz hiuselīn was, dā wahset nū unbederbe gras, nezzelen und unkrūt.' [adj, nützloses, useless [useless]

unbehendeadj
   unhandlich e748 sīn schilt was alt swęre lanc und breit, sīniu sper unbehende und grōz, halp er und daz ros blōz [awkward]

unbehendelīcheadv
   ungeschickt g1539 sō man dich danne gesiht unbehendiclichen rīten [clumsily]

unbehuotpart.adj
   ungeschützt k1787 sorgen bin ich unbehuot, vor den mich got behüete (Bech: vor Sorgen bin ich nicht bewahrt) [unprotected]

unbekźricadj
   unbeugsam i1997 daz ir vrouwe węre unbekźriges muotes (Bech: unbeweglich, unbeugsam, hart) [unbending]

unbekumbertpart.adj
1 unbeeinträchtigt e2588 des muoste in sīn grōz tuht bewarn daz er unbekumbert dō beleip (Gierach: nicht in Not gebracht) [unharmed, unimpaired]

2 unbeschwert e3924 iuwers willen an mir unbekumbert gewert, wan hīnaht stil ich im daz swert (Bech: ohne belästigt zu werden) [without trouble]

unberātenpart.adj
   in Not i6206 dise spunnen, dise nāten; und wāren doch unberāten (BMZ II 1, 580a, 38: nicht gegen mangel geschützt, Bech: vom Nöthigsten entblösst, der Not oder der Mangel preisgegeben) [in want]

unbescheidenpart.adj
2 rücksichtsloser i4961 got sol disen vellen: er ist ein unbescheiden man (Benecke: unvernünftiger, Bech: unverständig, rücksichtslos, ungebildet) [uncouth]

1 unverständig, ungebührlich k1015 wan dīn unbescheiden zorn derst ouch zewāre verlorn [incomprehensible, senseless]

unbescheidenheitstf
   Unüberlegtheit, Böswilligkeit k1597 daz dū mir hāst vor gezalt von wībes unbescheidenheit (Bech: Unbesonnenheit, Mangel an Urtheil, Rücksichtslosigkeit) [Keller: imprudence], e5918 wie manec bilde dū gīst dīner unbescheidenheit (Bech: Unverständig, Rücksichtslosigkeit) [thoughtlessness, wantonness]

unbescheidenlīcheadv
   unverständig, ungerecht k1143 und er der werke gāhet vil unbescheidenlīchen, den muoz sīn sin beswīchen [foolishly, unfairly]

unbesihtstf
   Mangel am Umsicht e4164 er hęte dicke verlorn von unbesihte den līp, wan daz in warnte daz wīp [lack of vision]

unbeswichenpart.adj
   nicht betrogen g414 In geschach diu geswīche von grōzer heimlīche: heten si der entwichen, sō węren si unbeswichen (Bech: unbethört, nicht in Schande gebracht) [not enticed]

unbetrogenpart.adj
   wahrhaftig e2737 sīniu wort unbetrogen (Bech: nicht trügerisch, ohne Falsch) [Thomas: incapable of deceit], i5831 ir sīt unbetrogen: ern hāt iu niht von im gelogen (nicht getrogen) [not been deceived] [truthful]

unbewantpart.adj
   vergeblich, unütz i3246 nū was daz vil unbewant swaz man im dā gerief [(of) little use, wasted]

unbewartpart.adj
   nicht geschützt g2195 ez węre daz grōze lant mit einem wībe unbewart vor unrehter hōchvart [unprotected]

unbillīchadj
   unrecht i3169 deiswār unde ist unbillīch: si ist iu ze edel und ze rīch daz ir sī kebsen soldet [unjust]

undconj
   und e1 bī ir und bī if wīben [and]

undęreadj
   unangenehm k1710 nū ist mir undęre daz mir dar an noch nie gelanc [unpleasant]

undancstm
1 Undank i5404 ern sagtes im danc noch undanc [no thanks]

2 Schuld L3/03/10 daz mir dā nie gelanc, des habe ich selbe undanc (das Gegenteil von "dank" (v. Benecke. Iwein-Wb.), Bech: darob soll ich mir selber Unheil wünschen, darüber soll ich niemand als mir selber Vorwürfe machen, Tervooren: muss ich mir selbst zum Vorwurfe machen) [my own fault] [guilt]

undāreadv
   kaum k1416 des lebe ich harte swāre dū geloubest mirs undāre daz mir sō rehter ernest ist, i2247 mit vreuden als ein sęlec man, und wart doch undāre enpfangen: (kühl,Bech: unpassend, ungehörig, abstossend, unfreundlich) [coldly] [hardly]

undenadv
   unten g2917 dīn vüeze solden unden breit sīn und zeschrunden [under(neath)]

underadj
   Unterlegen e9332 swenne sich der ober man müeste dem undern ergeben [one beneath]

underadv präp
1 unter i1376 in winkeln und under benken suochten sin mitten swerten [under, beneath]

1n dar unter e327 dar under was ir hemde sal [under it]

1n (da)zwischen e7542 er muosete dar under den goltlīm besunde [between them]

1n auf (dem) Wege i2187 daz der garzūn węre under wegen [on (his) way]

2 zwischen e338 alsam diu lilje, dā si stāt under swarzen dornen wīz [between, among]

3 ohne e3832 sō geschiht ez under iuwern danc [without]

under ligenswv
   unterwerfen g3865 daz si sīnem gebote alsō verre under lac [be subject to]

under spreitenstv
   drunter breiten g710 mit manigen trahen in geleit, under unde über gespreit [spread under]

underbindenstv
   trennen i7056 Diu unkünde was diu want diu ir herze underbant [divide]

underküssenswv
   küssen gegenseitig i7503 sī underkusten tūsentstunt ougen wangen unde munt [kiss each other]

underleinenswv
   stützen g458 daz houbet underleinen sō riuweclichen mit der hant [holding]

undersagenswv
   erzählen, mitteilen [tell, explain]

   erzählen, mitteilen L4/01/06 Ich mohte ir klagen und undersagen von maniger swaeren zīt, g1865 ir einer der beste undersagete im vil gar, als ich iu ź, waz in war [tell, explain]

underscheidenstv
   trennen e7310 dirre mislīche vlīz was schōne underscheiden [separate]

undersėhenstv
   (sich gegenseitig) sehen g295 ir bette stuonden alsō nā daz si sich mohten undersehen, i6245 ez ist iu anders undersehen: iu sol hie iuwer reht geschehen, (vorgesehen) [planned] [see (one another)]

undersetzenswv
   unterstützen i583 harte zierlīcher stein, undersatzt mit vieren marmelīnen tieren [support]

underslahenstv
   trennen i7047 sī hāt aber underslagen ein want, als ich iu wil sagen (Bech: voneinander absperren) [divide]

undersnīdenstv
   mischen (mit Farben) e10026 der kovertiure gelīche, undersniten węhe mit vil vremder spęhe [intermix (with color)]

understānstv
1 verhindern g921 ez enwelle got der guote mit sīnen gnāden understān, si muoz ouch die verlorn hān [prevent]

2 unterbleiben i7356 daz sīz mit źren mohten lān, sō liezen sīz wol understān unz an den anderen tac [rest]

undertęnecadj
   unterworfen e7598 und in iegelīchem garwe swaz dem undertęnic ist [subject]

undertānpart.adj
   untertan, unterworfen e2270 enhęte erz niht durch got verlān, im müesen wesen undertān swaz im der lande was gelegen [subject]

undervāhenstv
1 verhindern i3147 ez węre umb iuch ergangen, het ichz niht undervangen. daz ich ez ie undervienc, daz iuwer ende niht ergienc des wil ich iemer riuwec sīn [prevent]

2 dazwischentreten i7348 unz daz diu naht ane gienc und ez diu vinster undervienc, e7889 anderhalp daz undervie ein boumgarte schœne und wīt (grenzen) [bound] [intervene]

underwīlenadv
   bisweilen L17/03/06 sō müest aber ir verliesen underwīlent wānes vil [at times]

underwindenstv
   annehmen, unterziehen h438 deheinen meister vinden der sich mīn underwinden getörste ode wolde, i7939 Sich underwant vrou Lūnete der reise die sī gerne tete [accept, undertake]

unendehaftadj
   endlose k398 mit źren genomen den tōt dan als unendehaftiu nōt dā dū mich, herze, in hāst brāht [boundless]

unerbūwenpart.adj
   ungebahnt e5314 durch rūhen walt āne wec unerbūwen strāze [untrodden]

unźrestf
   Schande i1769 des müese ich wol gewinnen laster unde unźre, g1413 beidiu līp unde sin benimet mir diu unźre [disgrace]

unźrenswv
   entehren, schänden i4885 gunźret ob ich rīte und geschendet ob ich bīte, i6827 und verlür ich dā den līp, sō węre sī gunźret [dishonor, disgrace]

unergangenpart.adj
   nicht geschehen i8091 entwunge michs niht der eit, sō węrez unergangen [not happen]

unerkantpart.adj
   unbekant e8003 Joie de la curt genant daz selbe wort ist unerkant uns tiutschen liuten [unknown]

unerlœsetpart.adj
   nicht frei k1104 Doch ist mir daz ein swacher trōst, wan ich bin leides unerlōst [not free]

unerlogenpart,adj
   nicht fehlt e373 dem daz golt was unerlogen (Bech: das reichllich mit Gold versehen war) [not missing]

unerslahenpart.adj
   unerschlagen i6733 den edeln rīter unervorht vriste sīn manheit und sīn sin daz er sō lange vor in unerslagen werte [undefeated]

unervęretpart.adj
   unerschrocken i3250 er was ein degen bewęret und ein helt unervęret, e2778 wan er an sīner manheit was vil unervęret(vertrauensvoll, Bech: unerschrucken) [confident] [dauntless]

unervorhtpart.adj
   unerschrocken, ohne Furcht i6730 den edeln rīter unervorht vriste sīn manheit und sīn sin [fearless]

unerwertpart.adj
   unverwehrt 214 mir węre der wille unerwert [not prevent, unbehindert]

unganzadj
   verletzt, nicht vollkommen e5593 und brāhte den ellenden wider ze sīnem wībe mit unganzem lībe und doch anders gesunden [injured, not sound]

ungāzadj
   ohne zu essen g2770 sō daz er sīnes gebetes phlac ungāz unz an den dritten tac [without eating]

ungebeitetpart.adj
   ohne Zögern, ungesäumt e1784 ouch vuor der künec ungebeit behalten sīn gewonheit [without hesitation]

ungebertpart,adj
   unbetreten g3237 der grasige wec ungebert der truoc si verre in einen wert (Bech: ungebenet, nicht ausgetreten) [not trodden (down)]

ungeblāsenpart,adj
   ungeblasen e9620 daz selbe horn .. unz michs mac belangen, ungeblāsen manegen tac [not blown]

ungebornpart.adj
1 nicht geboren h606 ist im diu sźle danne verlorn, sō węre er bezzer ungeborn [never born]

2 von niedriger Geburt g2577 iu hāt etewer gesaget daz ich sī ein ungeborn man, g2829 hete im der ungeborne grōze slege von zorne über sīnen rücke geslagen (BMZ I, 157a, 45: der gemeine Kerl) [base man] [low-born]

ungeburtstf
   niedrige Geburt, Herkunft h21 ez envrumet tugent noch źre vür den tōt niht mźre dan ungeburt und untugent [low birth]

ungedāhtpart.adj
   unerwartet e5050 daz ich dā her bin komen, des was mir vil ungedāht (Bech: daran hatte ich durchaus nicht gedacht) [not intended]

ungehabestf
   Aufregung, Leidwesen, Jammer h539 des wart sō grōz ir ungehabe daz ir muoter dar abe und ir vater wart erwaht, i1437 sō wold ich harte gerne sehen ir gebęrde und ir ungehabe, die ich dā hœre bī dem grabe [agitation, distress, sorrow]

ungeheiletpart.adj
   ungeheilt e4620 ist daz ir ze disen stunden ungeheilet scheidet hin, daz dunket mich ungewin [unhealed]

ungehiureadj
   schrecklich, ungeheur i985 daz got sō ungehiure deheine crźatiure geschepfen ie geruohte [monstrous, fierce]

ungehœretpart.adj
   unerhört k429 daz heil ist mir verkźret an ungehōrten dingen [incredible, unheard of]

ungelernetpart.adj
   ungewohnt e3281 vil wīplīchen si dō leit dise ungelernet arbeit [unaccustomed]

ungelichadj
   ungleich e9253 sīn slege wāren grimmeclīch, zagen slegen ungelīch, g1063 Die bruoder wāren ungelīch, der eine was arm, der ander rīch [unlike]

ungelīcheadv
   ungleich, auf ungleiche Weise e7289 ir ahte vil ungelīche stāt, e8563 und merket wie ungelīche uns giltet daz selbe spil [unequal, differently]

ungelobetpart.adj
   ohne Lob e1602 si muoz von mir belīben ungelobet nāch ir rehte, wans gebrist mir tumben knehte [without praise]

ungelogenpart.adj
   wahr 7392 daz er rehte erkenne daz diu rede wese ungelogen [not a lie]

ungelōnetpart.adj
   unbelohnt h1161 der erkennet dienest harte wol und lāt sīn ungelōnet niht [unrewarded]

ungeloubeswm
   Aberglauben e8139 und swaz ungelouben gīt dā enkźrte er sich niht an [superstition]

ungelouplichadj
   unglaublich 1063 daz dūhte in ungelouplich [unbelievable]

ungelückestn
   Unglück L7/01/02 Der mit gelücke trūric ist, der wirt mit ungelücke selten gemellīchen vrō, k1669 von ungelücke niemen seit der des nie befunde [misfortune]

ungemachadj
   beunruhigend, lästig, ägerlich e1079 sīn tweln was im ungemach, e5477 dīn klaffen ist mir ungemach, i2074 Daz sī ir maget ie leit gesprach, daz was ir alsō ungemach daz sīz vil sźre clagete (leid)[regretful] [disturbing, vexing, annoying]

ungemachstmn
   Ungemach, Kummer, Leid e1711 schame tete ir ungemach, k871 doch niht mź gewinne wan nōt unde ungemach, e6685 ze liebe wart ir ungemach allez verkźret, g798 ichn gewan nie liep noch ungemach, ich enlebe übele noch wol [discomfort, distress, sorrow]

ungemeineadj
   unangemessen k1750 der site ist ungemeine (Bech: beide Theile nicht entsprechend, ungleich, unbillig; nicht zusammenstimmend, ungesellig, unfreundlich, BMZ II 1.100b, 38: nicht gemeinsam) [not shared]

ungemüetestn
BMZ: misstimmung, betrübniss, leid, kummer, verdruss, zorn, ungehörige stimmung

   Missstimmung, Ungemüte, Leid k1798 jā macht mich zwīvel ungemuot mit sīnem ungemüete, i5538 und ruoche iu durch sīne güete iuwer swęrez ungemüete vil schiere verkźren ze vreuden unde ze źren [irritation, sorrow, anguish]

ungemuotadj
   traurig, betrübt k540 ich erkenne übel noch guot, ich bin frō noch ungemuot, wan als mich von dir wirt ane brāht, k1797 jā macht mich zwīvel ungemuot mit sīnem ungemüete [sad, sorrowful]

ungenādestf
   Unruhe i646 der liehte tac wart getān daz ich die linden kūme gesach. grōz ungnāde dā geschach, g1899 daz ir daz urliuge dar an und diu ungenāde geschach daz si den herzogen versprach (Unhei) [hopeless situation] [uproar]

ungenędecadj
   ungenädig i5645 swester, dū bist mir ze ungnędiges muotes, wil dū mich mīnes guotes und mīner źren behern [ill-disposed, ungracious]

ungenędeclichadj
   liebllos, ungnädig e3343 die andern teilten dā zehant diu vünf ros under sich. daz was doch ungenędeclich, i179 iuwer zorn ist ze ungenędeclich: nien brechet iuwer zuht durch mich [cold, merciless]

ungenęmeadj
   unwillkommen, missfällig h1477 daz ich vor kurzer stunt was vil ungenęme, g3551 muget ir doch mīnen līp sehen? der ist sō ungenęme, den źren widerzęme [unwelcome, displeasing]

ungenėsenpart.adj
   unheilbar h187 daz er genislich węre / und węre doch iemer ungenesen [incurable]

ungenislīcheadv
   unheilbar k78 unz daz nū dīn übeler rāt vil ungenislīchen hāt verleitet mich armen līp [irrecoverably]

ungeniststf
   Verderben k61 Zewāre ez ist dīn ungenist, sīt dū mir unnütze bist [misfortune]

ungenitenpart.adj
   ungeneidet k762 dem hāt daz got enteil getān. den sulen wir ungeniten lān [without envy]

ungenozzenpart.adj
   ohne Vorteil k66 du belībests ungenozzen [without benefit]

ungerętestn
   ohne Zutat i3336 mit sīnem wiltpręte. daz wart mit ungeręte gegerwet bī dem viure [lack of fixings]

ungereitadj
   nicht zu hand i4175 wan die mirz hulfen wenden, die sint mir nū vil ungereit [unavailable]

ungeritenpart.adj
   ohne zu reiten 1551 unz er dā vertrībe ungeriten zwelf jār, der müeze iemer vür wār gebāren nāch den phaffen [ without riding]

ungėrneadv
   nicht gern i3633 wan daz kan ich iu wol gesagen daz ich hie ungerne bin [unwillingly]

ungerochenpart.adj
   ungestraft g3584 vor im der deheine missetāt ungerochen niene lāt [unpunished]

ungesagetpart.adj
   ungesagt e4243 alsō beleip ez ungeseit [unreported]

ungesalzenpart.adj
   ungesalzen i3906 er schurft ein viur und briet daz und āz diz ungesalzen maz āne brōt und āne wīn [unsalted]

ungesamnetpart.adj
   nicht übereinstimmend h1454 ungesamenet was der rāt [not in agreement, divided]

ungescheidenpart.adj
   nicht unterschieden, nicht getrennt g3940 sus wāren si ungescheiden unz an den gemeinen tōt, i2576 Nū wārens under in beiden des willen ungescheiden [together, the same]

ungeschribenpart.adj
   unbeschreiblich h1400 si ist iemer ungeschriben, diu vreude die si hāten [not describable]

ungeschuochadj
   ohne Schuhe, barfuss g2767 mit marwen vüezen ungeschuoch streich er walt unde bruoch [without shoes, barefooted]

ungeselleclichadj
   unfreundlich k237 daz sī von im ze lōne enphie vil ungeselleclīchen haz (BMZ: II 2. 31b, 23: nicht nach gesellen "art") [unfriendly]

ungeselleclīcheadv
   unfreundlich e7560 unde wie er si dō vil ungeselleclīchen liez und enleiste ir niht des er gehiez (BMZ: nicht nach "gesellen" art) [unkindly]

ungespartpart.adj
   nicht gespart i4398 der wille was dā ungespart von manne und von wībe (Bech: nicht vorenthalten) [not spared]

ungespottetpart.adj
   nicht verspottet e4845 sīne schande vervie und man sīn ungespottet lie [without ridicule]

ungestritenpart.adj
   kampflos i6357 daz er des siges āne danc und ungestriten muose jehen, und węr dā tōter gesehen (BMZ II 2. 691b,15: ohne gekämpft zu haben) [without fighting]

ungestüemadj
   ungestüm e3470 diu ros gerne und durch reht ir ungestüemez streben lān und senfteclīchen mite gān [impetuous]

ungesuntadj
   krank g2703 iuwer sźle ist nie sō ungesunt, wirt iu daz ouge ze einer stunt von herzelīcher riuwe naz [ill]

ungesuntstm
   Krankheit h375 wie kumet daz ir deheines list ziuwerm ungesunde niht gerāten kunde? [illness]

ungetānpart.adj
   ungeschlacht i934 so gesihe ich, swenne ich scheide dan, den vil ungetānen man der dā pfliget der tiere (Bech: ungestaltet, ungeschlachtet) [misshapen]

ungetriuweadj
   treulos L3/02/01 Ich was ungetriuwen ie gehaz: nu wolte ich ungetriuwe sīn, e3841 vil güetlīchen sach si in an, den vil ungetriuwen man, und lachete durch schœnen list, e8976 wan daz nieman dem andern sol bieten ungetriuwen gruoz [insincere] [disloyal]

ungevalstm
   Unglück 6034 und möhte die werlt erbarmen mīn vil grōzer ungeval [misfortune]

ungevellestn
   Unglück, Missgeschick i7633 sō ist mir lieber ein teil nāch grōzem ungevelle daz mich mīn geselle habe überwunden danne erslagen [misfortune]

ungevertestn
1 Unwegsamkeit i272 daz ich sō grōze arbeit nie von ungeverte erleit (Bech: beschwerliche Reise, unwegsame Gegend, Unwegsamkeit) [tough going]

2 Roheit i4494 swenn er mirs an beherte mit selhem ungeverte (BMZ III. 356b, 34: gewaltthätigkeit, Bech: die üble Art und Weise, in der jemand "vert"; das unmenschliche, rohe Auftreten: so weit geht seine Unmenschlichkeit) [brutality]

ungevlźhetpart.adj
   unbelästigt L3/03/04 ich mac wol mīnen kumber klagen und si darunder ungevlźhet lān [untroubled]

ungevluochetpart.adj
   ohne Vorwürfe L1/01/08 ich wil ir anders ungevluochet lān wan alsō, si hāt niht wol ze mir getān (Tervooren: nicht schelten) [without reproach]

ungevüegeadj
BMZ III, 438b, 38: übermässig gross oder starck

1 riesig i6717 Die zwźne ungevüegen man die huoben in den strīt an [huge]

2 ungeschickt, unziemlich k347 die mich ź hānt gesehen, sō ich als ungefüege bin, ich habe verwandelt den sin, e4046 und zuo den herbergen kam, nāch ungevüegem gruoze [awkward, ill-mannered]

ungevüerestn
   Wiederwärtigkeit g419 nū sī gewarnet dar an ein iegelīche man daz er swester und niftel sīniht ze heimlīche bī: ez reizet daz ungevüere daz man wol verswüere [trouble (of an objectionable nature)]

ungevuocstm
   Unschichtlichkeit e6520 ze grōzer tōrheite [und ūf grōzen ungevuoc,]daz er si mit der hant sluoc (BMZ: unschicklichkeit, ungebühr, Lexer: Unhöflichkeit) [impropriety]

ungevuogestf
   Unanständigkeit e6528 beide stille und überlūt sō dūhtez si alle gelīche, arme unde rīche, ein michel ungevuoge (BMZ: unanständigkeit, ungebührliches benehmen, Lexer: Unschicklichkeit, Bech: Unziemlichkeit), e9518 gert des daz ander niht wil, daz diu ungevuoge geschiht, des enist under uns zwein niht. (Unstimmigkeit) [disharmony] [indecency]

ungewāfentpart.adj
   ungewaffnet i5024 nū vreute sich her Īwein daz er als ungewāfent schein, i6778 in die arme und in diu bein und swā er ungewāfent schein, dā gap er im vil manegen slac [unprotected] (BMZ III. 457b, 41: ohne schutz oder angriffswaffen) [unarmed]

ungewarheitstf
Lexer: unsicherheit, die lage in der man nicht gedeckt ist gegen feindl. geschosse

   Unsicherheit e2716 daz er durch sīn houbet blōz von ungewarheit niht vermeit daz er schōne in reit [uncertainty]

ungewarnetpart.adj
   ungewarnt e6675 mit einem swerte alsō bar ūf ein ungewarnte schar in aller gęhe liefe [unwarned]

ungewėgenpart.adj
   ungleich i6720 got müeze des gastes pflegen: wan der strīt was ungewegen [unequal]

ungewerlichadj
   gefährlich i1291 Ein dinc was ungewärlich: sī giengen slahende umbe sich mit swerten sam die blinden (Bech: von der Art, dass man sich nicht dagegen wahren kann; nicht zu verhüten, gefährlich) [dangerous]

ungewertpart.adj
   nicht gewährt k640 swer sō lōnes an sī gert: er ist sīn anders ungewert (Bech: ihm wird sonst der Lohn nicht gewährt) [without reward]

ungewinstm
   Nachteil, Unglück, Schaden, Verlust e4621 ist daz ir ze disen stunden ungeheilet scheidet hin, daz dunket mich ungewin, g2798 daz die liute under in duldent selhen ungewin, i3100 ich siufte, sō ich vrō bin, mīnen künftegen ungewin: sus nāhte im sīn leit [loss, misfortune]

ungewisadj
   ungewiss k1077 jā trœstet mich baz, daz ist wār, ein vil ungewisser wān den ich zuo ir minne hān, e3904 ze leisten des er gebat, ein ungewissez phant, ir triuwe an sīne hant [uncertain, unreliable]

ungewisheitstf
   Ungewissheit, Unzuverlässigkeit e8525 wan daz ich in suochende reit in grōzer ungewisheit, unz daz ich in nū vunden hān, k227 ir źre wāgen alsō gar ūf selhe ungewisheit [uncertainty]

ungewiterestn
   Gewitter e1923 daz dar über benamen nie dehein ungewiter ergie [storm]

ungewizzenpart.adj
   unverständig g Nu enlie sīn ungewizzen wīp nie geruowen sīnen līp, isō sol mīn ungewizzen hant ir geltes selbe sīn ein pfant [unwitting] [imprudent]

ungewizzenheitstf
   Unverständigkeit i4971 iedoch muoz er engelten sīner ungewizzenheit, i859 ich weiz wol daz er richet an mir mīn ungewizzenheit (Beschränktheit) [thoughtlessness] [ignorance]

ungewonadj
   nicht gewöhnt i5789 des was ir līp sō ungewon daz sī verzagete dā von [unaccustomed]

ungewonlichadj
   ungewöhnlich k929 ez was ie ungewonlich [unusual]

ungewontpart.adj
   ungewohnt e5110 vil gevrāget und gesaget von ungewonter arbeit die vrouwe Źnīte erleit [unaccustomed]

ungezęmeadj
1 nicht gewachsen e3328 si ist, hān ich ez rehte erkant, dem ambet ungezęme [not suited]

2 unangemessenen e4170 vil unritterlīch er sprach mit ungezęmen grimme nāch unvriuntlīcher stimme [disproportunate]

ungezogenpart.adj
   zuchtlos e3404 saget, ir wīp vil ungezogen, war umbe habet ir aber gelogen? [ill-bred]

ungezogenlīcheadv
   ungezogen g3242 der den sęlderīchen sō ungezogenlīchen in sīnen dürften emphie [ll-mannered]

ungiudeclīcheadv
   bescheiden e2382 er lebete als ein vol karger man ungiudeclīchen und enwolde sich niht gelīchen einem guoten knehte,,und von allem rehte [inextravagantly]

unguotadj
   böse i5663 Diz gemarhte diu unguote und ahte in ir muote waz sī dar umbe tęte [unkind]

unheilstn
   Unheil, Unglück k1671 unheil mir über den wec schreit gelīch einem hunde [unhappiness, misfortune ]

unhœneadj
   bescheiden i7298 diu edele und diu schœne, diu gewizzen, diu unhœne, diu süeze, diu guote (Bech: nicht hochfahrend,; herablassend, zuvorkommend) [Dodson: humble] [courteous]

unhövescheitstf
   Unhöfischheit i1189 ich weiz doch wol daz ez geschach von mīner unhövescheit (Bech: das unhöfische Wesen, das unbeholfene Benehemen), i4919 an den het er begangen grōze unhövescheit (BMZ I. 701b, 45: der feinen sitte zuwider, Rohheit) [uncourtly deeds] [uncourtliness]

unhovebęreadj
   nicht hoffähig e5064 bin müede unde wunt und sō unhovebęre daz ich wol hoves enbęre [unfit for court]

unhovebęreadv
   nicht hoffähig e3636 uns hāt der lange wec getān unhovebęre (Bech: nicht hofgemässig, nicht anständig und fein genug) [unfit for court]

unhuldestf
   Ungenade i7962 ein teil von iuwern schulden, und von ir unhulden von der iu dienete diz lant (Bech: die Ungunst, das Übelwollen) [disfavor]

unklagebęreadj
   nicht beklagenswerte e3169 bezzer ist verlorn mīn līp, ein als unklagebęre wīp, dan ein alsō vorder man (Fisher: not worth lamenting over) [unpitiable]

unklagelichadj
   weniger beklagenswert i1353 in dūhte des daz sīn tōt unclägelīcher węre dan ob sī ein vinger swęre [less lamentable]

unkraftstf
   Schwäche e9227 daz er von sīner meisterschaft in sō grōze unkraft sīnes lībes was komen (Bech: Ohnmacht), e6891 wan si sīn unkraft gesach (Kraftlosigkeit) [lack of strength] [powerlessness]

unkrūtstn
   Unkraut g3721 dā wahset nū unbederbe gras, nezzelen und unkrūt [weeds]

unkündestf
   Unkenntnis, e1346 er emphienc mich gester, er und iuwer swester, in grōzer unkünde wol [lack of acquaintance]

unkuntadj
   unbekannt, fremd i1831 und ein dinc ist iu unkunt, i4623 dar zuo ist iu daz lant unkunt, und mac iu vil wol missegān [unknown, unfamiliar]

unlancadj
   kurz, nicht lang e4544 sīn sitzen wart vil unlanc, g1331 man duldetz unlange vrist [short, not long]

unlangeadv
   nicht lange e2637 sīn ruowe werte unlanc, 2839 sō vorhte si in unlange hān [not long]

unlasterlīcheadv
1 ohne Schuld e403 er was ein grāve rīche, vil gar unlasterlīche sīns erbes verstōzen (Bech: durchaus seiner Ehre unbeschadet) [without fault]

2 tadellos i3598 Nu ersach diu juncvrouwe daz daz er unlasterlīchen saz (Bech: nicht der Ehre und dem Anstand zuwider - nicht nackt) [decent]

unlougenstn
   gewiss, wahr h1416 der regen von den ougen; der rede ist unlougen [certain, true]

unmęreadj
1 zuwider i1576 daz sī iht bœses ruochet und so swache stat suochet, diu ir von rehte węre smęhe unde unmęre [distasteful, unpleasant]

2 gleichgültig e4456 sus ist ez mir unmęre: swer dīn vater węre, i6176 mit manegem drōworte enpfie'n der portenęre: daz was im unmęre [of no concern]

unmęzeclīcheadv
   sehr, unermesslich k1807 ich bin unmęzeclīchen wunt [severely]

unmahtstf
   Ohnmacht, Erschöpfung e8826 und wart tōtvar und bleich und viel vor leide in unmaht, e7039 beliben si dā die naht ze ruowe nāch sīner unmaht [unconscious, exhaustion]

unmanecadj
   nicht viel, wenig k335 ich bin ein freudelōser man, wan mich des tages unmanege zīt diu selbe nōt vrī gīt, g825 unmanic tac ende nam unz ir bœse męre kam [not many, very few]

unmanheitstf
   Feigheit i632 sīt ich nāch āventiure reit, ez węre ein unmanheit obe ich dō daz verbęre ichn versuochte waz daz węre [cowardice]

unmanlichadj
   unmännlich k375 der rede ist unlougen, wan deiz unmanlich węre, weinen ich niht verbęre [unmanly]

unmāzestf
   Masslosigkeit i7550 weder mīn hant noch mīn swert nie der unmāzen wert daz sī iu ie geslüegen slac [impropriety]

unmāzenadv
   ziemlich i2137 ouch sint die tage unmāzen lanc [quite]

unminnestf
1 unechte Liebe, das Gegenteil von Minne L12/05/08 die valschen minne mein ich niht, diu möhte unminne heizen baz, der wil ich immer sīn gehaz [un-minne, the opposite of Minne]

2 Feindschaft, Unfreundlichkeit i8152 diu hete mit ir sinne ir beider unminne brāht zallem guote [ill-will]

unminnenswv
   lieblos verfahren h801 nū sihe ich gerne daz mich iuwer minne iht unminne [harm]

unmüezecheitstf
   Arbeit h357 von der ich iu hān gesaget, bī im in ir unmüezikeit und weinden ir herren leit [work]

unmügelīchadj
   unmöglich g3134 wan gote ist niht unmügelich ze tuonne swaz er wil [impossible]

unmuotstm
   Misstimmung, Betrübniss e6283 nū enmohte im diu guote vor grōzem unmuote und vor herzensźre gantwurten mźre, i3950 des wart in unmuote der lewe, wānde er węre tōt [distress, dispair]

unmuozestf
   Mühe, Beschäftigung, h326 mit süezer unmuoze wonte si ir herren bī, i6994 ze orse und ze vuoze! ez was ir unmuoze von kinde gewesen ie [effort, occupation]

unnāchadv
   längst nicht h44 und wol den vürsten gelīch, doch was er unnāch alsō rīch der geburt und des guotes [not nearly]

unnāheadv
   kaum e8565 ez giltet im unnāch sō vil ze der zwelften māze als ez mir tuot [hardly]

unnōtstf
   nicht nötig g3924 sīt daz ir in sehen welt, sō ist unnōt daz ir des twelt, i1411 golt und silber er im bōt. er sprach des węre im unnōt (Bech: er bedürfe es nicht) [not necessary]

unnōtecadj
   ohne Not e1833 ergetzet swes im ie gewar: unnōtic wart er gar [without need]

unnützeadj
   unnütz g2799 duldent selhen ungewin, sō manigen unnützen man des got nie źre gewan [useless]

unrātstm
   Mangel i6213 sī wāren mager unde bleich, sī liten grōzen unrāt an dem lībe und an der wāt [need]

unredelichadj
   unziemlich g2133 der enweder nie gewan unredelīche zageheit (daz sī iu vür wār geseit) (Bech: unziemlich, ungebührlich) [unseemly]

unrėhtadj
   unrecht e1230 ez ist eht als man dā seit, daz unrehter hōchmuot dem manne līhte schaden tuot [unjust]

unwirdeclīcheadv
   verächtlich e691 vil unwirdeclīche er sprach (Bech: in der Weise eines, der die der Würde entsprechend Ruhe und Fassung verliert, ausser sich geräth, aufgebracht, unwillig) [disgracefully]

unwirdenswv
   sich entwürdigen e5453 dū unwirdest dich daz dū vrāgest alsō vil [disgrace]

unwīsadj
   unerfahren, unkundig i4997 daz ist ein unwīser rāt: und swer iu daz gerāten hāt dem ist iuwer leben leit, g357 ūf stuont der unwīse und sleich vil harte līse [unwise, witless]

unwizzendeadv
   ohne Absicht, ohne Wissen i6113 verdient ich ie iuwern haz, daz ist unwizzende geschehen [unknowingly]

unzadv conj präp
1 bis e266 wan ich in einem winkel sol belīben hinne unz an den tac [until]

2 bis e149 sō lange er dō urloubes gerte unz daz si ins gewerte [until]

3 bis e1148 nū bīt niuwan unz morgen vruo [until]

n1 bis daher e890 noch die arme alsō geregen als si tāten unze dar [up until this time]

n2 bis dass e251 nū reit er alsō wīselōs unz daz er verre vor im kōs ein altez gemiure [until that]

n3 bis her k1645 Swaz kumbers ich unz her erleit [until now]

unzagehaftadj
   unverzagt e9177 ir schœne gap im niuwe kraft, sō daz er unzagehaft sīne sterke wider gewan [undauted]

unzevüeretpart.adj
   nicht zerrauft g2926 iender habe gerüeret! sleht und unzevüeret ist dīn hār, und dīn līch (unverwirrt) [not unkempt]

unzītstf
   falsche Zeit e1226 jā warne ich mich ze unzīt sam der hase sō er in dem netze līt [(the) wrong time]

unzuhtstf
   schlechtes Benehmen, Ungehörigkeit e997 daz iu iuwers getwerges tuht und sīn grōziu unzuht nimmer alsō vil gevrumt sō si iu ze schaden hiute kumt, i4783 enwelle got daz mir diu unzuht geschehe daz ich ze mīnen vüezen sehe diu mīns hern Gāweins swester ist (Bech: dass ich mich so ungestattet, so ungeschicklich betrage) [uncourtly behavior, impropriety]

urbornswv
1 üben, einen Ertrag haben g1686 wan der urbort umbe guot den līp manigen enden (Bech: Ertrag, ZIns geben oder entnehmen; dann allgemein: als Dienstmann oder Ritter etwas ausnutzen, brauchen, üben) [perform, have a return, profit]

2 anstrengen e2584 er urborte sich sźre, wan dannoch vertete er mźre zwelf sper enzwischen den scharn [exert]

urkündestn
   Zeugnis e7836 als uns der āventiure zal urkünde dā von gīt, sō was ez zwelf huoben wīt [witness]

urliugestn
1 Krieg g910 mit urliuge und mit drō sō bestuont er si zehant unde wuoste ir daz lant [war]

urloupstmn
   Erlaubnis (Abschied) e148 sō lange er dō urloubes gerte unz daz si ins gewerte [permission (leave)]

untrōststm
   entmutigende Rede, entmutigendes Wort e8687 der in zem boumgarten truoc. nū hōrte er untrōstes genuoc und ir stille liezen [discouragement, disappointment]

untugentstf
   Untugend, schlechte EIgenschaften e6517 er entęte sīn untugent schīn: sīn zorn in verleite ze grōzer tōrheite, i8142 swā man unde wīp,habent guot unde līp,schœne sinne unde jugent, āne ander untugent, werdent diu gesellendiu kunnen unde wellen ein ander behalten [vice, lack of virtue]

untūrestf
   ohne Wert g2792 sō nęme dich, grōz gebūre, der rede vil untūre [little value]

unüberwundenpart.adj
   unbesiegt i6611 unz sī unüberwunden sint, sōne mac ich mīn kint deheinem manne gegeben [undefeated]

unväterlīchadv
   unväterlich g242 daz ich ze allen mīnen tagen ir dinc niht baz geschaffet hān: daz ist unväterlich getān [not in a fatherly manner]

unvalschadj
   treu, rein e7248 dā den unvalschen degen beide wint unde regen harte sźre muote, e5626 unde wol ze liehte erhaben mit unvalscher wünne, sam si nie leit gewünne [loyal, pure]

unvarndepart.adj
   behindert e5061 und muoz mich sūmen dar an als ein unvarnder man [disabled]

unverborgenpart.adj
   nicht verborgen i4418 ouch ist ez unverborgen, ezn kiese listvreude ein man der sich iht versinnen kan [not concealed]

unverdagetpart.adj
   geschwätzig g1427 diu wīp sint sō unverdaget: sīt si ez eines hāt gesaget sō wizzen ez vil schiere drīe unde viere und dar nāch alle die hie sint [talkative]

unverdienetpart.adj
   nicht verdient k1409 und ich dar zuo ir gruoz leider unverdienet hān [not earned]

unverendetpart.adj
   unvollendet k857 daz muoz ich under wegen lān, wan ich der helfe niht enhān, und blībet unverendet swās mich dīn bōsheit wendet: [unfulfilled]

unverlornpart.adj
   nicht verloren L3/05/01 Mir sint diu jār vil unverlorn, diu ich an sī gewendet hān [not lost]

unvernomenpart.adj
   unerhört e5425 der ritter grōze quāle leit, sō unvernomen arbeit, daz nimmer man āne den tōt möhte erlīden grœzer nōt [unheard of]

unvėrreadv
   nicht weit e7032 ūf sāzen si dō und riten doch unverre, g900 Nū was ir ein herre gesezzen unverre [not far]

unverseitpart.adj
   unverweigert i4540 ich gedinge mir sī unverseit ein gābe der ich von iu ger, i4828 iu ist der līp unverseit (zu Diensten) [at your disposal] [not refused]

unversoldtpart.adj
   unverdient k975 wan daz ich ez gote klage daz dū mich gar unversolt alsus missehandeln solt [without cause]

unversunnenpart.adj
   in Ohnmacht e6589 Źrec fil de roi Lac [dannoch unversunnen lac] in des tōdes wāne [unconcious]

unverswigenpart.adj
   nicht verschwiegen 4928 daz sol iuch unverswigen sīn [not hidden]

unvertragenpart.adj
   nicht geduldet e6586 węre mīn geselle bī lībe, diz bliuwen węre vil unvertragen (Bech: bleibe nicht ungerochen) [not tolerated]

unverwāzenpart.adj
   unbeschädigt i6967 möhten sī nū beide gesigen od beide sigelōs geligen ode abe unverwāzen den strīt beide lāzen (Bech: nicht zu Grunde gerichtet, unversehrt; ohne dem Verderben geweiht zu sein) [unharmed]

unverwistpart.adj
   unbekannt g1370 unz er den itewīz vernam und unverwister dinge kam gar an ein ende [unknown]

unverzagetpart.adj
   mutig, unverzagt e805 ich bin noch vil unverzaget: iuwer sorge sol sich enden [undaunted, valiant]

unvriuntlichadj
   unfreundlich, feindlich e4171 mit ungezęmen grimme nāch unvriuntlīcher stimme) [unfriendly, hostile]

unvrōadj
   betrübt, traurig, unglücklich h887 sus gesāzen si beide riuwic und unvrō, g2334 dā von mīn herre trūret sō, daz ir mit im niht sīt unvrō? [sad, unhappy, without joy]

unvrœlichadj
   freudelos e8231 eine wāt rīche, und doch unvrœlīche, nāch vil kostlīchem site [subdued, somber]

unvruotadj
   unklug k349 ich habe verwandelt den sin und ich sī worden unfruot [unwise, imprudent]

unvuogestf
   Unziemlichkeit i860 im ist mīn unvuoge leit: dien wold er mich niht verdagen [unseemliness]

unvuorestf
   Ungezogenheit e1244 der unvuore umbe den geiselslac hāt mich Źrec fil de roi Lac wol ze buoze gesat [shameful behavior]

unwęheadj
   schlicht e8248 dā enschein ane dehein ander vlīz wan sleht und unwęhe, āne goldes spęhe (unscheinbar, gewöhnlich) [plain]

unwandelbęreadj
1 untadelhaft, makellos e6791 unde daz si węre ein wīp unwandelbęre, h42 sīn geburt unwandelbęre und wol den vürsten gelīch [irreproachable, unblemished]

2 entschlossen h1172 Nu vernam er daz si węre genuoc unwandelbęre [determined]

unwendecadj
   unabänderlich L17/01/07 nu hāt si mir enboten bī ir liebe, daz ich var. ez ist unwendic, ich muoz endelīchen dar [unchangeable]

unwėrdeadv
   ungepflegt (auf unwürdige Weise) e6013 und si (die linden) mit būwe ergazte daz si in dürrer erde stüende unz dar unwerde [in neglect (in an unworthy manner)]

unwerdecheitstf
   Unbedeutendheit, Unwürdigkeit i5512'daz iu von mir niht ist geseit, daz machet mīn unwerdekheit [unworthiness]

unwerhaftadj
   wehrlos i5650 ichn vihte niht, ich bin ein wīp: daz als unwerhaft ist mīn līp (Bech: nicht fähig zur Selbstvertheidigung) [defenseless]

unwėrtadj
1 wertlos e6009 swer die linden von dem wege nęme ūz unwerder phlege und si in sīnen garten sazte [poor]

2 unwürdig i6411 nū sī got der süeze der iu vrouwen büeze iuwer unwerdez leben, und ruoche iu sęlde und źre geben (Bech: verächtlich, unliebsam) [demeaning]

unwėrtstm
1 Verachtung h416 sīn unwert tuot er mir schīn: er wirfet diu ougen abe mir [disdain]

2 Wertlosigkeit h426 nū wes unwert und wes nōt wart ie zer werlte merre? [worthlessness]

unwilleswm
   Übelwollen i4867 wan swederm er under den zwein grœzern unwillen truoc, dem dienter gerne genuoc [ill-will]

unwilleclīcheadv
   unwillig e4365 daz aller mīnes herzen rāt unwilleclīchen stāt [unwilling]

unwillekomenadv
   nicht willkommen i6107 ir sīt uns unwillekomen [not welcome]

unwīplichadj
   unweiblich e6386 ob ich nū ęze und sō schiere vergęze des aller liebisten man den ie wīp mź gewan, daz węre ein unwīplīch maz [unwomanly]