Skip to content

Hartmann von Aue :: Knowledgebase Portal

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size
einen Buchstaben wählen:
| a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m |
| n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z |

enblandenstv
⇨ Lexer ⇨

Lyrik Klage Erec Heinrich Gregorius Iwein
- 3 5 - - 2

Klage

1774 mîn muot ze selher wîse stât / daz ichz mir gerne enblande. / ich wæn noch lîhter den Phât [stv, zur Angelegenheit mache, would work out] Verse Letter G German English
1335 wan dâ râte ich dir zuo, / und enblandez dînem lîbe; / wan sol eht dir von wîbe [stv, mache zur Angelegenheit, work at] Verse Letter G German English
545 des ich schulde nie gewan. / Enblant ez dînen ougen, / wan des ist unlougen [stv, strenge an, use] Verse Letter G German English

545: enblant ez; Bech; es einem lästig machen, ihn fehlen lassen [Keller: let your eyes do the work]
1335: enblandez dînem lîbe; Bech: laß es dir ja recht angelegen sein, schone dich ja nicht dabei, v. 545 [Keller: do not spare yourself]
1774: mir enblande; [Keller: not spare myself]

Erec

2688 umbe gekêret hâte. / noch muoste erz enblanden / grimme den handen, [stv, (sich) anstrengen, to exert] Verse Letter G German English
4395 die zoume von den handen / und anders inz enblanden. / si erbeizten beide gelîche [stv, anstrengen, exert] Verse Letter G German English
5766 dâ wider tuont die guoten niht, / wan daz siz phlegent enblanden / ougen unde handen [stv, zu beschäftigen, to utilize] Verse Letter G German English
7163 die dâ mite randen. / wer solde im aber daz enblanden / swenne er möhte mit den vrouwen [stv, anstrengen, exert] Verse Letter G German English
3396 unde daz sîn sper zebrach. / dô enblient erz dem swerte. / der strît unlange werte: [stv, überliess, entrusted] Verse Letter G German English

2688: enblanden grimme; Bech: es die Hände entgelten, fühlen lassen; sie nicht schonen, BMZ: alle seine Kräfte anstrengen, [make every effort, Thomas: struggle greatly]
3396: enblient; BMZ: dann musste das schwert daran das, Bech: da liess er sein Schwert tüchtig arbeiten [put his sword to work]
4395: anders inz enblanden; BMZ: sich anstrengen [Fisher: set to work with other means, Vivian: became a different kind of struggle for them]
5766: siz phlegent enblanden; BMZ: die frauen rächen was ihnen zu leide geschieht nicht anders [Fiaher: put to work]
7163: wer solde im aber daz enblanden; BMZ: sich die mühe geben das wild zu hetzen, Bech: wer wollte sich aber damit (mit dem Hetzen) abgeben, abquälen, Gierach: wer sollte sich aber damit anstrengen, Mohr: wer wollt" im aber übelnehmen, Cramer: wer sollte ihm dafür tadeln [Thomas: who could blame him, Fisher: feel it a hardship]

Iwein

6343 got eine mac iu helfen hin, / ob er imz enblanden wil: / wand im ist nihtes ze vil: [stv, annehmen, undertake] Verse Letter G German English
6391 wirne leben niht deste baz. / wir müezenz starke enblanden / den armen unde den handen, [stv, anstrengen, exert] Verse Letter G German English

6343: es im enblanden; BMZ I, 197b, 48: wenn er sich damit befassen will, Bech: es sich Mühe kosten lassen, sich anstrengen; ein Übriges thun
6391: enblanden; BMZ I, 197b, 48: ihnen die mühe anlegen, d. I. sie anstrengen