Skip to content

Hartmann von Aue :: Knowledgebase Portal

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size
einen Buchstaben wählen:
| a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m |
| n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z |

rabenstm
   Rabe e1962 diu ros diu die jungen riten garwe swarz sam ein raben, diu enkunden niht wan draben [raven]

rabînestf
   schnelles Pferd e9867 unde die sîne ûf ir ros von rabîne, sô si si heten beste (Bech: auf ihre schnellsten Renner, die sie besassen; 9867 - 68: so gut sie dieselben, was Schnelligkeit oder schnelles Rennen betraf ("von ravine" oder "rabbîne", nur hatten; Lexer: schnelles Ross) [horse with (great) speed]

râchestf
1 Rache, Vergeltung e9229 sînes lîbes was komen, des wart râche hie genomen. der gedanc an sîn schœne wîp, i4246 diu râche sol vor ir ergân (Genugtuung) [redress] [revenge, retribution]

2 Strafe h409 got hât durch râche an mich geleit ein sus gewante siecheit [punishment]

ræzeadj
   wild e5390 nû wart der lewe ræze ze sînen kampfgenôzen ( Bech: wild, heftig, hitzig, wütend ) [ferocious]

ragenswv
   in die Höhe stehen, ragen e7849 ez rageten vür die zinnen türne von quâdern grôz, e7346 mit ragenden ôren niht lanc, daz eine swarz, daz ander blanc (Bech: emporstrebenden, Lexer: in die höhe stehe) [projecting up, tower above]

ramstf
   (Stick)rahmen i6199 genuoge worhten an der rame: der werc was aber âne schame (Benecke: am stickramen arbeiten, Bech: der Rahmen zum Sticken, Nähen, Bortenwirken) [(embroidery) frame]

râmecadj
   schmutzig e3657 von dem gewæfen ûf der vart sweizic unde râmic wart [dirty]

râmenswv
   zielen i7089 dâ schilt unde helm schiet: wan dâ râmet er des man der den man vellen kan, i398 dâ râmet ich der wilde (Bech: auf etwas losteueren, etwas aufsuchen) [seek out, head for] [aim]

ranftstm
   Rinde g2892 ein ranft von haberbrôte wart im dar gewunne [crust]

rantstm
   Rand e8965 sînen helm er abe bant und sturzte in ûf des schiltes rant. des hüetelîns wart sîn houbet blôz [edge]

rastestf
   Meile e6642 ein schrit was in ein raste (Bech: ein Schritt kam ihnen so lang vor wie eine Meile) [mile]

râtstm
1 Rat, Beratung g599 zewâre sô enist niht mîn rât, e8980 wes rât hât iuch her brâht? [advice, counsel]

2 Entschluss i7828 vrouwe, kumt vil drâte der dinge ze râte, wâ ir den man vinde, h1069 diu maget antwurte im alsô, daz si die selben ræte von ir herzen tæte [decision]

3 Ratgeber i7849 Sî sprach "vrouwe, ir habt den rât der iu wol baz ze staten stât, i7857 unz man noch dirre tage gesiht wer iu rât vinde von iuwerm ingesind [counsel]

4 Vorrat h780 im gât sîn phluoc harte wol, sîn hof ist alles râtes voll, g1811 dâ man im an leite zem lîbe volleclîchen rât, spîse, sîn golt, sîne wât [supply]

5 Abhilfe, Hilfe, Rettung L7/03/04 nu kêre ich mich an staeten muot, und muoz mit heile mînes ungelückes werden rât, g1260 er suochte gnâde unde rât zallen zîten an got [help. assistance]

râtenstv
   raten h1452 Nu begunden im die wîsen râten unde prîsen umbe êlîche hîrât, i2348 "rietz niuwan mîn selbes lîp." "wer rietz dem lîbe durch got?" [advise]

râtgëbesrm
   Ratgeber k923 wan daz ich der râtgebe dîn ze allen dingen solde sî [advisor]

râtvrâgenswv
   (BMZ) das Fragen um Rat k598 dû maht dich gerne wâgen an nützez râtfrâgen nâch alselher lêre [inquiry (for advice)]

rêchstn
   Reh i3897 dâ er ein rêch stânde vant [deer]

rëcheswm
   Rechen g3727 mit gabelen und mit reche [rake]

rëchenstv
   rächen k523 dû wellest dich an mir rechen unde ein mezzer in mich steche, e950 sînen geiselstreich er rach, i2468 der iuch dâ richet, daz bin ich [revenge, avenge]

rechenenswv
1 herausfinden e9716 ze künde rechenten si sâ daz si genifteln wæren nâ [discover]

2 zählen i803 Dô rechent der herre Îwein ze künneschaft under in zwein [reckon]

reckenswv
   strecken i3304 hie gienc ein venster durch die want: dâ durch rahter die hant und leit im ûf ein bret ein brôt [reach (out)]

redestf
1 Worte, Rede e75 unz er in sô nâhen kam daz daz getwerc die rede vernam, g1378 er gedâhte im grôzer swære, ob disiu rede wære ein lüge oder ein wârheit, h637 senfte mir der rede ein teil, h1066 dises willen selbe bedâht ode bistû ûf die rede brâht von bete ode dînes herren drô? (Entscheidung) [decision] [words, talk]

2 Erzählung, Geschichte, Bericht e4 durch den diu rede erhaben ist, 1450 wan solde ichz iu allez sagen, sô würde der rede ze vil [account, story, tale]

3 Sache, Angelegenheit k542 dû hâst dich der rede niht wol bedâht, daz dû mich dar umbe sprichest an, e3051 als er vernam diu mære waz diu rede wære, e3614 vil schiere tete er im erkant die rede an ein ende ga [matter, situation, fact]

redelichadj
   redlich i6526 vil tougen in ir sinne nâch redelîcher minne (Bech: verständig, gehörig, gebührend, geziemend) [honest]

redelîcheadv
   redlich i1799 dar an daz ir iuwer leit rehte und redelîchen traget. ez ist wîplich daz ir claget (Bech: vernünftig, mit Verstand) [Dodson: fittingly] [uprightly]

redenswv
   sprechen, reden i71 dise redten von seneder arbei, i2859 ich rede als ichz erkennen kan [speak, say]

refsenswv
   strafen k1093 der mir dan heiles günne, der refse mich durch sîn êre, sô tuon ichz nimmer mêre (Bech: züchtigen, schelten) [punish]

rëgenstm
   Regen g774 von regen noch von winde, g212 des herren jâmer wart sô grôz daz im der ougen regen vlôz nider ûf die bettewât(Bech: Thränen) [tears [rain]

rëhtadj
   recht, gerecht, gehörig h802 ob ir iuch rehter sinne an mir verstân kunnet, k612 swaz anders heizet danne guot und minnen rehtes mannes muot, g1248 sîne vreude und sîn klagen kunde er ze rehter mâze trage [right, just, proper]

rëhtstn
1 Recht i172 ir strâfet mich als einen kneht. gnâde ist bezzer danne reht, h1467 nû sprach ein gemeiner munt, ez wære reht unde zît, i4963 mich sterket vaste dar an iuwer reht und sîn hôchvart, daz diu ie sô grôz wart [right, justice]

2 Gesetz g3808 si lêrent reht, g3822 dâ von gât gnâde vür daz reht, e1114 dô wolde der künec hân genomen sîn reht nâch der gewonheit (Recht) [privilege] [law]

3 Pflicht, Verpflichtung h1450 daz reht gebôt ime daz, i4750 daz uns der rise kume sô vruo, swenn ich mîn reht getuo daz ich im an gesige, i2902 nû hât ir des êrste reht daz sich iuwer êre breite und mêre [duty]

4 Stande i308 junkherren unde knehte, gecleidet nâch ir rehte, i3572 der troum hât mir mîn reht benomen: swie gar ich ein gebûre bin [(proper) station]

n3 zurecht g1509 swer imz ze rehte hât erkorn, der ist sælic geborn [properly]

n1 rechtsmässig k605 jane ist ez niht ein kindes spil, swer daz mit rehte erwerben sol daz im geschiht von wîbe wol [rightly]

n2 zurecht, von rechtswegen g3560 der sin, der lîp und die site die dem von rehte wonent mite der grôzes gewaltes phlegen so, e1008 und habe ich iht des getân des ich von rehte engelten sol, daz widerdiene ich harte wol [by rights, properly]

rëhteadv
   recht, genau, gerade e7391 dem bescheide ich die rede baz, daz er rehte erkenne daz diu rede wese ungeloge, e6989 daz hüetelîn si im abe bant: dô wart er im rehte erkant, h1078 sage dir rehte umbe waz [just, rightly, correctly]

rëhteswn
   Recht g3803 und die mit rehte neigen die wider dem rehten sint [law]

reichenswv
   langen g1005 dô reichte er dar mit dem stabe [reach]

reigerstm
   Reiher e2044 den antvogel und daz huon, den reiger und den vâsân sâhen si vor in ûf stân [heron]

reineadj
   rein, gut k780 sô sint ez reine minne, e393 in gap der reine wille genuoc den man dâ ze hûse vant, h460 Daz er dem vater hete gesaget, daz erhôrte diu reine maget [pure, good, innocent]

reineadv
   edel 5358 nu ist got sô gnædec und sô guot und sô reine gemuot [noble, pure]

reisestf
   Reise, Fahrt e1455 diu reise wart niht mê gespart. vrouwe Ênîte urloup nam, i6101 od waz hât ir iuch an genomen mit iuwer reise dâ her? [journey, trip]

reitadj
   gtelockt e7327 weich und reit was im daz hâr [curly]

reizenswv
1 reizen e5493 diu bete was vil gar verlorn, wan daz er reizete des risen zorn [provoke]

2 locken g419 ez reizet daz ungevüere daz man wol verswüere, e1842 und der künec sîn reht genam, vrouwe Ênîte reizte daz, diu dort als ein engel saz [entice]

rennenswv
   laufen, eilen e7162 die dâ mite randen, e2881 ouch rante er dâ ze stunt hin gegen Karnant [run, hurry]

rêwenswv
   auf die Bahre legen e6671 mit bluotigen wunden, gerêwet, in gewunden houbet unde hende (Bech: auf die Bahre legen, mit dem Leichengewande versehen, als Leiche schmücken) [lay out (for burial)]

rîcheadj
1 mächtig, reich i3357 wart er ie hövesch unde wîs, wart er ie edel unde rîch, dem ist er nû vil ungelîch, i5972 rîcher got der guote, wie sol ez mir nû ergân (almächtig) [almighty], e1214 er sprach: vrouwe rîche (edel) [noble] [powerful, rich]

2 herrlich i34 nâch rîcher gewonheit ein alsô schœne hôchzît, i2580 diu tjost wart guot unde rîch, i3462 ouch was der zoum rîche gnuoc [splendid]

rîcheadv
   herrlich, prächtig e2454 nû huop sich ouch sâ vil rîch diu vespereide enmitten ûf der heide, i6847 daz man ir dô vil schône pflac und sî vil rîche cleite unde pfärit bereite [splendidly, richly]

rîchestn
1 Reich e10065 hie emphienc er lobelîche die krône von dem rîche [kingdom]

2 Kaiser h313 daz si wol gezæme ze kinde dem rîche an ir wætlîche [emperor]

rîcheitstf
   Reichtum g865 an gebürte und an lîbe, an der rîcheit und an der jugent, an der schœne und an der tugen, e287 ern phlac niht rîcheite (Bech: er lebte nicht in Wohlstand, führte kein glänzendes Leben) [wealth]

rîchenswv
   bereichern g2041 daz ich iemer dar abe geêret und gerîchet bin [enrich]

rîchesenswv
   herrschen e1859 diu Minne rîchsete under in und vuocte in grôzen ungemach [rule]

rîchlîcheadv
   (Gierach) im reichem Masse e7887 dâ stuont ein stat vil rîche, bezimbert rîchlîche, diu einhalp anz wazzer gie [in a large number]

ridierenswv
   falten i6484 wîze lînwât reine, geridiert harte cleine [pleat]

riemeswm
1 Riemen e4414 unde sluoc im von der hant den schilt unz an den riemen [strap]

2 Gürtel e1558 gegurt umbe ir sîten ein rieme von Îberne: den tragent die vrouwen gerne [belt]

riemenswv
   riemen e2410 si hiezen ir îsengewant vegen unde riemen (Bech: Riemen versehen) [restrapped] [bind (with straps)]

rîfeswm
   Reif g3108 er enhete deheinen scherm mê vür rîfen noch vür snê, vür wint noch vür regen [frost]

rigelstm
   Riegel h1184 und beslôz im vor die tür und warf einen rigel vür [bolt]

rihtærestm
   Herrscher, Richter g2257 er was guot rihtære, von sîner milte mære, g3178 waz gotes wille wære umbe ir rihtære (Papst) [pope] [ruler, judge]

rihtestf
   Richtung e5654 nû was sîn rihte durch den walt: daz was den risen vor gezalt (Bech: Richtung der Reise), e6467 ich muoz doch die rihte sagen, iuwer jâmer ist alze vester (Bech: gerade heraus sagen) [frankly] [direction]

rincstm
   Ring e756 nû rûmte man inz zestunt ze einem wîten ring, i5380 und zarte im daz îsen. / man sach die ringe rîsen sam sî wæren von strô. (Panzerringe) [rings of mail] [ring]

rindef
   Rinde i1208 sam daz holz under der rinden, alsam sît ir verborgen [bark]

ringeadj
1 klein, wenig, gering e6884 harte ringe ist mîn kraft, g40 der süntlîchen bürde ein teil ringer würde [small, little]

2 leicht h530 Von dem gedanke wart si dôvil ringes muotes unde vrô und enhete deheine sorge mê, g 122 wan daz in der gedinge machete alsô ringe daz er doch weibende saz. (sorglos) [without fear] [light]

ringeadv
   leicht, wenig k679 den tac vertrîbest dû ringe mit manegem lieben dinge, e6256 daz verkêret sich vil ringe ze lieberme dinge [easy, little]

ringenstn
   Ringen g384 waz diutet diz ringen?" si gedâhte: "swîge ich stille [wrestling]

ringenstv
   (sich) mühen, kämpfen k636 Dû muost mit herten dingen nâch ir hulden ringen, h793 und der wâc abe tweht, mit dem man ringet und ie ran [strive, struggle]

ringenswv
   leicht machen i4264 daz erz her Îwein wære. geringet wart ir swære: von vreuden sî weinde, e9419 und swie deheiner slahte guot sô sêre ringe den muot sô dâ liep bî liebe lît [ease]

rinkef
   Spange e7690 die rinken wâren silberîn(Bech: Schnalle an dem Gurt) [buckles] [clasp]

rinnenstv
1 rinnen e1072 sîn unzuht wart gerochen daz daz bluot abe im ran [run]

2 schwimmen e7066 ûf einem brete kæme dan ûz an daz stat gerunnen, g964 und leitenz in daz schef zuo in: diu barke ran lære hin (Bech: fliessen, schwimmen) [float] [swim]

rintstn
   Rind h781 sîn hof ist alles râtes vol, da enstirbet ros noch daz rint [cattle]

rîsstn
   Spange e2310 von silber schône zebreit diu rîs, ze breit noch ze smal, si beviengen daz bret über al [flange]

risestm
   Riese i2464 wær im ein trinken noch getragen, er hete zwelf risen erslagen. sîner manheit der ist vil [giant]

rîsenstv
   nider fallen i5380 man sach die ringe rîsen sam sî wæren von strô [fall (away)]

rîtenstn
   Reiten e1415 wan daz er ein pherit nam, daz ir ze rîtenne gezam, von ir nifteln, einer maget [ride]

rîtenstv
   reiten i6849 unde pfärit bereite, diu sî wol mohten rîten. in den sô kurzen zîten, g2093 mit manlîchem muote geriten über jenez velt vür des herzogen gezelt [ride]

ritterstm
   Ritter e808 daz ros begunde er wenden daz ez in gegen dem ritter truoc. daz sper er undern arm sluoc [knight]

ritterlichadj
1 ritterlich i905 daz dûhte si rîterlich und guot, ii7344 mit manegem rîterlîchen slage,g1559,nû gebet mir ritterlîche wât [knightly]

2 edle, schön e3324 er vüeret ein ritterlîchez wîp: der ist bekumbert ir lîp, i1153 dâ sach er zuo im ûz gân eine rîterlîche maget [noble, beautiful]

ritterlîcheadv
   ritterlich e1946 besunder hâten si sich gesellet ritterlîchen, die jungen ze ir gelîchen, g2012 durch justieren vür daz tor. dâ tet erz ritterlichen vo [chivalrously, knightly]

ritterschaftstf
   (BMZ) 1- was ein ritter als seinen beruf treibt, ritterliches thun u. treiben, sowohl im allgemeinen u. abstract wie ganz concret: kampf u. waffenübung, ritterkampf, turnier; 2- der ritterliche stand, die ritterliche würde; 3-collectiv, die ritter

1 Ritterschaft, Ritterstand i913 und wil der künec selbe varn, mirn werde mîn rîterschaft benomen, i2443 dâ was wünne und êre, vreude und michel rîterschaft und alles des diu überkraft, i7004 dô was hie kunst unde kraft: sî mohten von rîterschaft schuole gehabet hân, i3558 und wær ich rîterschefte bî, wær ich gewâfent unde geriten [knighthood]

2 ritterlicher Stand g1548 sun, mir saget vil maniges munt dem ze ritterschaft ist kunt [knighthood]

3 (kollektiv) Ritter e2456 des wart vil guot diu ritterschaf [(collective) knights]

riuwestf
1 Schmerz, Trauer, Kummer h381 mit bitterlîchem smerzen, mit selher riuwe er dô sprach, i1604 ir wîplîche triuwe und ir senlîche riuwe, e6233 daz man sichs getrœste enzît, wan langiu riuwe niht engît wan einen bekumberten lîp [anguish, grief, suffering]

2 Reue i3090 in begreif ein selch riuwe daz er sîn selbes vergaz, g3987 daz sîn doch wirt guot rât, ob er die riuwe begât und rehte buoze bestât [remorse, penitence]

riuwecadj
   betrübt, traurig h887 sus gesâzen si beide riuwic und unvrô, e7712 ein riuwic ende nâmen dô si zem brunnen kâmen [sad, sorrowful]

riuweclichadj
   traurig h991 dô wart dâ michel ungemach und riuweclich gebærde [sorrow filled]

riuweclîcheadv
   in trauriger Weise g459 daz houbet underleinen sô riuweclichen mit der hant als dem ze sorgen ist gewant [sorrowfully]

riuwenstn
1 Trauern g226 ir jâmer zuo den triuwen schuof dâ grôz riuwen [sorrow]

2 Reue g2491 und got hæte verkorn ir herzenlîchez riuwen daz si begienc mit triuwen [remorse, penitence]

riuwenstv
1 bereuen i8103 vrouwe, ich hân missetân: zewâre daz riuwet mich, e8781 und mac iuch riuwen vaste daz ir her komen sît [regret]

2 leid tun e3714 daz in sîn arbeit niht dorfte riuwen [(cause) pain]

riuwesærestm
   Büsser g2780 den bat der riuwesære der herberge durch got [penitent]

riuwevaradj
   traurig ausehend, bleich i4846 des wurden harte riuwevar der wirt und daz gesinde, g2379 sô schiet er doch ze jungist ie her ûz vil harte riuwevar [looking sad, pale]

rocstm
   Rock, Kleid e1566 der roc was bevangen, mit einem mantel behange [dress, gown]

rœmischadj
   römisch g3830 vil harte starclîche in rœmischem rîch [roman]

rœtestf
   Röte g3430 ê wâren im diu wangen mit rœte bevangen mit gemischeter wîze [redness]

rôrstn
   Rohr g3042 im truoc daz guot wîp dar in ein lützel rôres under in [rush]

rosstn
   Pferd, Streitross h781 sîn hof ist alles râtes vol, da enstirbet ros noch daz rint, e4629.20 kam her Walwân geriten und hete sîn ors Wintwaliten zer poulûne gebunde, e2502 schilt und ros was im bereit [horse, charger]

rosbâref
   (Pferde)bahre e6311 die knehte hiez er houwen dô, alle die dâ wâren, eine rosbâren [(horse-drawn) bier]

rôseswfm
   Rose e1712 diu rôsen varwe ir entweich, nû rôt und danne bleic [rose]

rôsenvarwestf
   Rosenfarbe g2545 ir hiufeln was vor leide diu rôsenvarwe entwichen [rose color]

rosseloufstm
   (ein) Rosslauf i6987 von im vaste unz an den kreiz: der was wol rosseloufes wît (Bech: Rosslauf, ein Längenmass, von dem 16 auf eine französische Meile gehen, nach anderen beträgt es 125 Schritt, Lexer: so viel ein ross in einem zuge rennen mag) [ (a) horse-charge]

rôststm
   Scheiterhaufen i5437 sî wurden ûf den rôst geleit [pyre]

rôtadj
   rot 8924 und niht von einer varwe, rôt grüene wîz gel brûn, geworht sinewel, e560 Êrec wart von der rede rôt, i451 (ouwî wie eislîch er sach!) diu ougen rôt, zornvar [red]

rôtenswv
   röten i7230 vil sêre verschrôten, daz die meilen rôten von bluote begunden [become red]

rotruwangestf
   Rotruange, e6718 sîne rotruange er sanc (Bech: altfranz., Bezeichnung für einer bestimmten Sangweise) [Old French: a style or lyric from the the Old French] [ "rotruenge"]

rôtsüezeadj
   rot und süss i7302 diu niuwan süezes kunde, mit rôtsüezem munde lachte sî die swester a [red and sweet]

rôtwiltstn
   Rotwild e7168 wan ze swelher stunde daz rôtwilt ersprenget wart, sô was sîn jungeste vart [red deer]

roubærestm
   Räuber e3128 wan si an ir gebærden sach daz si roubære wâren, e3229 si wâren gewâfent slehte nâch roubære rehte [robbers]

roubenswv
   (be)rouben e1398 man enwelle si rehtes rouben [rob, deprive]

rouchstm
   Rauch 726 er ist ein vil verschaffen gouch der gerne in sich vazzet rouch, ez sî wîp ode man [smoke]

roufenswv
   raufen, (die Haare) raufen h1285 zuo den brüsten si sich sluoc, si zarte unde roufte sich, i1477 ir jâmer was sô veste daz sî sich roufte und zebrach [tear, tear (the hair) ]

roupstm
   Raub, Beute e3339 "vernemet", sprach sîn geselle, "waz ich des roubes welle: niuwan sîn îsengewant. [robbery, booty]

rubînstm
   Rubin i625 ûz iegelîchem orte schein ein alsô gelpfer rubîn, der morgensterne möhte sîn [ruby]

rûchadj
1 rauh e5313 des endes huop sich Êrec durch rûhen walt âne wec unerbûwen strâze [rough]

2 struppig i446 wâren granen unde brâ lanc rûch unde grâ [unkempt]

rückestm
   Rücken g2831 grôze slege von zorne über sînen rücke geslagen [back]

rückelingenadv
   rücklings i6759 und warf in mit kreften rückelingen under sich [backwards]

rückenswv
1 rücken e3025 vil gâhes ruhte si hin dan. si wânde daz er sliefe [withdraw]

2 zurückweichen e2646 sô ruhten si ie baz und baz [retreat]

rüefenstn
   Rufen e5302 der was bekumbert ir lîp. als er daz rüefen vernam, michel wunder in des nam [cries]

rüegenswv
   tadeln k156 und sagent waz diu tugende hât und rüegent der andern missetâ [criticize]

rüemecadj
   sehr froh e2892 daz im sîn lieber sun kam. er was rüemic unde vrô [very happy]

rüemenswv
1 (sich) rühmen L17/02/01 Sich rüemet maniger, waz er dur die minne taete [boast]

2 rühmen, jubeln i7750 den risen sluogent ir durch mich: des ruomde mîn niftel sich [rejoice]

rüerenswv
1 (be)rühren i570 in rüeret regen noch sunne, e760 si ruorte beide ein grôzer zorn [touch, move]

2 antreiben e4705 daz ros ruorte er mit den sporn, i2141 heiz in rüeren diu bein, und mache vier tage ze zwein. (eilen) [hurry] [urge (on)]

rûmenswv
   räumen, Platz machen i7492 beide trûren unde haz rûmden gâhes daz vaz, e755 nû rûmte man inz zestunt ze einem wîten ringe, g634 sus gedâhte er rûmen sîn lant [clear out, leave]

runzeswf
   Runzel i438 sîn antlütze was wol ellen breit, mit grôzen runzen beleit [wrinkle]

ruochenswv
1 sich (um etwas) kümmern e6055 sît er mîn niht wil ruochen, k1791 jan ruochte ich ob der boume gruot niemer mêre grüet [trouble (oneself) about]

2 wüdigen, wollen e4341 ob sîn got nû ruochet, e319 dises herren pherit, tohter mîn, der unser gast geruochet sî [deign, willl, wish]

rüefenswv
   rufen g2100 die ruoften daz man drâte im sîn ors gewünne, e5460 ich hôrte in rüefen verre [call (out) (v. ruofen)]

ruofenstv
   rufen i4952 dâ hôrten sî in ruofen vor, h906 sîn trûtgemahel ime rief [call, shout (v. rüefen)]

ruomstm
   Ruhm e901 ez ist sunder prîs und âne ruom, g3767 si hâten über heide einen gotlîchen ruom (BMZ II 1. 807b, 43: gepräge, pomphafter aufzug?, Bech: einen feierlichen Aufzug zur Ehre Gottes, einen geistlichen Pomp) [fame]

ruotef
   Stange i5058 als ein ohse erluote, und wante die ruote die er dâ ze wer truoc [staff]

ruowestf
   Ruhe, Ausruhe e2633 durch ruowe entweich er von in dam e7196 dar umbe hete den werden gast der wirt ze ruowe dar brâht [rest, repose]

ruowenswv
   ruhen, ausruhen e2467 swer im gewartet solde hân, der endorfte diu ougen niht ruowen lân, e3486 wande si gedâhten dô dâ ze ruowen über tac in einem markte der dar under lac [rest]

ruozvaradj
   russgefärbt g3428 ê was ez ze rehte reit, nû ruozvar von der arbeit [soot-colored]

rûschstm
   Anstoss e6621 des êrsten rûsches er sluoc den wirt selbe dritten [charge]

rûschenswv
   stürmen e6616 ûf spranc er mit grimme und rûschte vaste under sî [charge]