Skip to content

Hartmann von Aue :: Knowledgebase Portal

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size
einen Buchstaben wählen:
| a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m |
| n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z |

werstf
⇨ Lexer ⇨

Lyrik Klage Erec Heinrich Gregorius Iwein
- - 12 - 3 23

Erec

2663 si wâren alle entwichen dan: / ze wer enthielt sich nieman / von al der massenîe [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
3189 unser herre ensî der dich ner." / dô sazte Êrec sich ze wer. / nû sprach ein roubære: [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
3385 als schiere si imz seite, / ze wer er sich bereite. / ir einer hete sich ûz genomen [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
3833 sô geschiht ez under iuwern danc. / iuwer wer ist mir hie ze kranc. / iuwer geselle [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
4108 niuwan schilt unde sper / hâten si ze wer genomen: / daz was von ir gæhe komen. [stf, Bewaffnung, weapons] Verse Letter G German English
5386 wâfens wâren si blôz. / waz ir wer wære? / zwêne kolben swære, [stf, Bewaffnung, protection] Verse Letter G German English
6881 engegen uns ein michel her. / nû enwil ich âne wer / alsô zagelîchen [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
6900 nû bereite sich Êrec / ie mitten ze wer. / nû sî got der in ner! [stf, Kampf, battle] Verse Letter G German English
8040 diu uns alsô schiere / âne wer den lîp næmen, / sô wir dar kæmen. [stf, Wehr, (a) defense] Verse Letter G German English
9145 vor den armen mohten / und in ze wer niht tohten. / dô wurfen si die von der hant. [stf, Schutz, protection] Verse Letter G German English
9238 doch er wider in schine ein berc, / dô eht im der wer zeran, / dô muoste er vor im dan [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
9315 der dâ under im lac: / aller wer er gar verphlac. / als er zwîveln began, [stf, Wederstand, defense] Verse Letter G German English

3189: satze sich Erec zu wer [to defend himself]
3833: wer ist .. zu schwach; Bech: Vertheidigung, Widerstand, Cramer: Ihr könnt Euch nicht dagegen wehren, Mohr: Euer Einspruch hat kein Gewicht
6881: âne wer; Bech: ohne mich zu wehren, Mohr: Streich [Thomas: a fight, Resler: defending himself]
8040: âne wer; Bech: ohne dass man es wehren oder verhindern könnte, ohne weiters, mir nichts dir nichts, Cramer: ohne dass wir .. uns wehren könnten [Fisher: without our being able to do anything about it]
9315: aller wer; Bech: auf allen Wiederstand [Keller: all resistence]

Gregorius

1854 dô sazten si sich mit her / disem scheffe ze wer. / nû zeicte in der ellende [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
2026 hete geleit ein michel her / âne aller slahte wer. / dô gedâhte er dicke dar an: [stf, Widerstand, (of) resistance] Verse Letter G German English
2112 diu helfe von sînem her. / nû saz diu burcmûre und diu wer / vol ritter unde vrouwen [stf, Zinne, battlements] Verse Letter G German English

2112: wer; BMZ III. 50a, 12 (3.b): befestigungswerk, nämlich thurm u. dgl.

Iwein

478 desn weste ich niht die wârheit, / und was iedoch ze wer bereit. / weder er ensprach noch ich. [stf, Wehr, (my) defense] Verse Letter G German English
698 daz ich des wânde ez wære ein her. / iedoch bereite ich mich ze wer. / sîn ors was starc, er selbe grôz; [stf, Wehr, (a) defense] Verse Letter G German English
1171 niht verliesen als ein wîp: / michn vindet nieman âne wer.' / si sprach 'got sî der iuch ner: [stf, (Gegen)wehr, defense] Verse Letter G German English
1844 so ist iuwer êre verlorn. / habt ab ir ze wer erkorn / von iuwerm gesinde deheinen man, [stf, Verteidigung, protection] Verse Letter G German English
1853 dern getar niemer dâ hin / dem brunnen komen ze wer. / sô bringet der künec Artûs ein her, [stf, Verteidigung, defense] Verse Letter G German English
1860 niht verliesen âne strît, / sô warnet iuch der wer enzît, / und lât iuwern swæren muot. [stf, Verteidigung, defense] Verse Letter G German English
2234 'sî hât doch volkes ein her.' / 'ir geneset wol âne wer: / ich hân des ir sicherheit, [stf, Streit, fight] Verse Letter G German English
2408 der künec Artûs dar mit her: / vund er den brunnen âne wer, / sô wærer benamen verlorn: [stf, Verteidigung, defense] Verse Letter G German English
2450 zuo dem brunnen mit her. / dô bedorfter guoter wer: / im entoht ze herren niht ein zage. [stf, Verteidigung, defense] Verse Letter G German English
3706 den grâven Âliers mit her: / ouch sazten sich ze wer / die rîter vonme lande [stf, Wehr, battle] Verse Letter G German English
3712 sî wârn ê vaste in getân, / und heten joch die wer verlân, / und alsô gar überriten [stf, Verteidigung, defenses] Verse Letter G German English
3762 gevangen unde erslagen sîn her. / dannoch entwelter ze wer / mit einer lützelen kraft, [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
4093 daz sint ouch zwêne selhe man, / ir ietweder slüege âne wer / disses volkes ein her; [stf, Wiederstand, resistance] Verse Letter G German English
4330 daz zwêne sîn eines her: / sô wære diz gar âne wer. / verlüret ir durch mich den lîp, [stf, (Gegen)wehr, defense] Verse Letter G German English
4658 ich eine bin im ein her. / ern gesetzet sich nimmer ze wer, / swenn er siht daz ich ez bin: [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
5059 und wante die ruote / die er dâ ze wer truoc. / und dô er nâch dem lewen sluoc, [stf, Wehr, defense] Verse Letter G German English
5349 vaste wider ir zwein wac. / er bedorfte wol kraft unde wer: / wan zwên sint iemer eines her. [stf, (Ab)wehr, defense] Verse Letter G German English
6635 daz ich mich slahen lâze / sô lasterlîchen âne wer: / wan zwêne sint iemer eines her. [stf, Wehr, resistance] Verse Letter G German English
6645 nû vehtent: daz ist alsô guot: / wanz ensî daz diu wer iuch ner, / sî slahent iuch âne wer.' [stf, Gegenwehr, defense] Verse Letter G German English
6646 wanz ensî daz diu wer iuch ner, / sî slahent iuch âne wer.' / Dô sprach der gast 'daz ist ein nôt, [stf, Gegenwehr, defense] Verse Letter G German English
6677 nû was der gast wol bereit: / ouch kâmen die risen mit wer, / sî mohten ervürhten wol ein her. [stf, Waffen, arms] Verse Letter G German English
3724 Dô liez er sîne vrouwen / ab der were schouwen / daz ofte kumet diu vrist [stf, Zinne, battlements] Verse Letter G German English
5804 des endes dâ diu burc lac. / der wahtære, der der were pflac, / der ersach sî vil drâte. [stf, Zinne, battlement] Verse Letter G German English

1853: ze wer; bech: zur Verteidigung, zu Hilfe
2234: wer; [Dodson: weapons]
3706: wer; [defense]
3712: wer; Bech: hier: Vertheidigungswerke, die Mauern mit den Thürmen der Burg
3724: ab der were schouwen; Henrici: das die frau von der burg aus zusieht
4093: âne wer; vgl Er 6880 - 2, BMZ III. 510a, 12 (1, b): so dass es nicht gewert werden kann, man sich 'nicht wern' kann, Bech: ohne Wiederstand, ohne dass man es wehren könnte, mit leichter Mühe, Cramer: ohne Waffen [Fisher: unarmed, Levisay: could overbear this county's guard with time to spare]
4330: âne wer; Bech: demnach könnte hier von gar keiner Verteidigung die Rede sein, wäre hier Gegenwehr unmöglich, Henrici: so liesse sich in diesem falle dagegen nichts einwenden, Mertens: keine Gegenwehr, Wehrli: recht aussichtslos
4658: gesetzet sich nimmer ze wer; [will not defend himself]
5059: zu wer; Cramer: als Waffe
5804: were; BMZ III. 510a, 12 (3, b): befestigungswerk, namentlich thurm u. dgl. über der 'porte' war immer eine 'wer'
6635: âne wer; Bech: ohne mich zu verteideign, Benecke: ohne es wehren zu können, vgl. 4330
6645: wer; Wehrli: Kampf
6646: wer; Wehrli: Kampf
6677: mit wer; Bech: gerüstet, schlagfertig