einen Buchstaben wählen: | a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m | | n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z | [ zurück ]
Klage1612 mir etewaz mêre / daz geziehe ze guoter lêre. / „Lîp, ich gibe dir hie an [stv, gehört, applies]781 sô sint ez reine minne. / Von diu swem ez sô geziuhet / daz im daz heil vor fliuhet [stv, fügt, is appropriate] 1062 Mîn wille niht enfliuhet / swaz ze dienste geziuhet: / swaz ich getuon mac oder sol, [stv, gehört, belongs] 189 senfte oder swære, / gezüge ez nâch unz an den tôt, / daz diuhte mich ein senftiu nôt, [stv, ginge, (if) extended] 189: gezüge; Bech: gienge, wendete er sich 781: swem ez sô geziuhet; Bech: wem es sich so fügt 1062: geziuhet; Bech; geziehen zu etew., dazu gehören, dazu geeignet sein [Vivian: is required] 1612: geziehe ze; Bech: Bezug haben auf, gehören zu, dienen zu [Vivian: contributes] Erec8504 der eht niht des enliez / daz ze manheit gezôch, / Opinâus der nie gevlôch, [stv, gehörte, pertained]8504: ze gezôch; Bech: bezug auf, gehören zu Gregorius1697 die huobe die mir mîn vater lie. / sît ez mir nû sô geziuhet / daz mich diu Sælde vliuhet [stv, sich gefügt hat, has come about]1165 swaz ze triuwen und ze êren / und ze vrümikeit gezôch, / wie lützel ez dâ von vlôch! [stv, führen, led (one)] 2355 dan dû die lüge sagetest / diu mir ze schaden gezüge.' / 'vrouwe, diz ist niht ein lüge. [stv, brächte, brought] 1165: gezôch; Bech: führen, dienen zu 1697: geziuhet; widerfährt Iwein2868 daz erz ir ze liebe tuo, / dâne geziehe si niemer zuo: / wan ir ist von herzen leit [stv, (er) berufe sich, involve]4452 muoz ich leider sîn unvrô: / wan ez geziuhet mir alsô.' / Dô bat der gast unz an die stunt [stv, fügt sich, is ordained] 5446 Vrou Lûnete was vil vrô: / wand ez gezôch ir alsô. / si gewan ir vrouwen hulde [stv, ging, turned out] 2868: geziehen; BMZ III. 928a, 37: dabei berufe er sich ja nicht auf sie, Henrici: wahrscheinlich: dazu versuche er sie nicht zu bewegen, dass sie das glaubt, Wehrli: so soll er sie aus dem Spiel lassen [Thomas: she shouldn't accept it] 4452: ez geziuhet mir alsô; BMZ III. 928a, 37: es liegt mir so in der Richtung, die sache bringt es so mit sich, Bech: es fügt sich für mich so, es ist einmal so meine Bestimmung, Mohr: dieses Los ist eben mein [Fisher: for such is my lot] 5446: ez gezôch ir alsô; Bech: denn es fügte sich für sie so, Henrici: denn es gebührte ihr so |