einen Buchstaben wählen: | a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m | | n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z | [ zurück ]
Lyrik12/02/07 dâ man im lône, ich bin ein vil vrömdez wîp / zenphâhen sus getâne rede. / daz ich mit guoten maeren var.swés ér ouch anders gert, [stf, (eine) Rede, (a) request]12/03/01 Mîn êrste rede, die sî ie vernan, / die enphíe si, daz mich dûhte guot, [stf, Angebot, offer] 17/02/02 Sich rüemet maniger, waz er dur die minne taete. / wâ sint diu werc? die rede hoere ich wol. / doch saehe ich gern, daz sî ir eteslîchen baete, [stf, Wörte, words] Klage152 so gedenke ich dicke durch einen list / dâ rede von guoten wîben ist / von den die sî erkennent. [stf, (die) Rede, (the) conversation]374 und truobent mir diu ougen. / der rede ist unlougen, / wan daz ez unmanlich wære, [stf, Sache, word(a)] 542 wan als ez mich von dir wirt ane brâht. / dû hâst dich der rede niht wol bedâht, / daz dû mich dar umbe sprichest an [stf, Angelegenheit, matter] 706 erschînet in dem troume. / nû nim der rede goume. / Swaz dir troumende geschiht, [stf, Rede, words] 812 wische den mies von den ougen. / der rede sîn wir tougen; / dû weist wol daz du ie wære [stf, Angelegenheit, matter] 1008 werden ze einer stunt. / diu rede ist dir wol kunt / daz ez dem lîbe alsô stât [stf, Sache, fact] 1126 an mir deheinen argen wanc. / „Lîp, der rede habe dû danc. / ez enist dehein wunder daz ein man [stf, Worte, words] 1170 unde büeze ez swâ ich sol. / „lîp, nu gevellet mir dîn rede wol.“ / entriuwen unde tuot sî sô? [stf, Rede, statement] 1463 des doch mîn gemüete gert, / mîn rede wære ir von rehte zorn; / wan und hæte got verlorn [stf, Worte, words] 1523 alsô belibe sî mir frî. / die rede hân ich durch schimph getân / und wil ir gerne wandel hân; [stf, Worte, words] 1536 hinnen für von ir. / „Lîp, der rede genâde ich dir. / ich hân nû êrste vernomen [stf, Worte, words] 152: rede von .. ist; Bech: über .. gesprochen wird 374: der rede ist unlougen; Bech: die Sache lässt sich nicht wegleugnen, ich gestehe es offen; Gärtner: lässt sich nicht leugnen 374: rede; [Vivian: facts] 542: rede; [Vivian: argument] 706: rede; [Keller: what I saw] Erec4 der vrümekeit und sælden phlac, / durch den diu rede erhaben ist. / nû riten si unlange vrist [stf, Geschichte, account]75 unz er in sô nâhen kam / daz daz getwerc die rede vernam: / "muget ir wêniger mir gesagen, [stf, Worte, words] 193 ze vreuden sîner lantdiet. / von der rede er niemen schiet, / niuwan daz gelîche [stf, Geschichte, story] 441 nû sagen wir ouch dâ bî / von wiu diu rede erhaben sî. / dô daz pherit was begangen, [stf, Bericht, narrative] 452 dô begunde im der wirt jehen / wiez umbe die rede was getân, / als ich iu gesaget hân, [stf, Geschichte, tale] 529 weinens sîn herze wart gemant / mit dirre rede sâ zehant / daz er kûme vür brâhte [stf, Worten, words] 531 daz er kûme vür brâhte / die rede der er gedâhte. / er sprach: "herre, disen spot [stf, Worte, words] 534 sult ir lâzen durch got. / iuwer rede ist vil verlâzenlich. / nû hât got über mich [stf, Antrag, words] 560 daz hânt ir durch schimph getân." / Êrec wart von der rede rôt. / er sprach: "herre, welch nôt [stf, Worten, words] 588 ich leiste als ich gelobet hân." / der alte was der rede vrô. / er sprach: "sît irz meinet alsô, [stf, Worte, words] 662 iu gevüeget allez guot." / mit dirre rede si kâmen / dâ si messe vernâmen [stf, Worte, words] 722 sweder man oder wîp / iu dise rede gerâten hât, / der minnet ob iu missegât." [stf, Worte, words] 726 ich hân mich alsô verre / nû der rede ûz getân: / ich enwil ir niht wandel hân." [stf, Worte, words] 910 und eine wîle ruowen gân." / dô was Êrec der rede vrô. / ze ruowe sâzen si dô: [stf, Worte, words] 974 doch hât mir got die sælde gegeben / daz sich diu rede verkêret hât: / sehet, nû getuon ich guoten rât [stf, Worte, words] 1196 der eintwederz möhte wol sîn. / ê diu rede wære getân, / Îdêrs ûf Karadigân [stf, Worte, words] 1284 daz muoste ouch wesen âne strît. / alsô diu rede geschach, / der künec zuo den rittern sprach: [stf, Worte, words] 1450 wan solde ichz iu allez sagen, / sô würde der rede ze vil. / den lop ich iu enden wil [stf, Bericht, tale] 1839 nû grîfe wir wider an die vart / dâ von der rede begunnen wart. / dô Êrec hin ze hove kam [stf, Erzählung, tale] 2478 dô man ze herberge kam, / ander rede dô niemen phlac / wan: "Êrec fil de roi Lac [stf, Rede, conversation] 2999 des verdirbet unser herre." / disiu rede geschach sô verre / daz si die vrouwen ane kam. [stf, Rede, talk] 3033 sô manegen vluoch vernemen sol." / dô vernam Êrec die rede wol. / als si der rede hete gedaget, [stf, Worte, words] 3034 dô vernam Êrec die rede wol. / als si der rede hete gedaget, / Êrec sprach: "vrouwe Ênîte, saget, [stf, Worte, words] 3039 nû wolde sis gelougent hân. / Êrec sprach: "lât die rede stân. / des nemet iu ein zil [stf, Rede, words] 3041 des nemet iu ein zil / daz ich die rede wizzen wil. / ir müezet mir benamen sagen [stf, Sache, matter] 3051 als er vernam diu mære / waz diu rede wære, / er sprach: "der ist genuoc getân." [stf, Sache, matters] 3093 daz in daz ezzen wære bereit. / mit selher rede er ûz reit / und gebôt sînem wîbe [stf, Anordnungen, instructions] 3348 ouch vluren si ir liezen. / Êrecke was diu rede unkunt. / nû bereite sich einer dâ zestunt [stf, Verabredung, conversation] 3614 vil schiere tete er im erkant / die rede an ein ende gar. / er sprach: "herre, nû nemet war [stf, Sache, situation] 3807 sô wærez niuwan ir spot. / durch daz sô lât die rede durch got, / wan iu von rehte baz geschiht. [stf, Rede, talk] 3837 ir müezet hie mit mir bestân. / diu rede sol ein ende hân." / als si sînen ernest sach [stf, Rede, words] 3845 herre, zürnet ir niht: / wan iu der rede unnôt geschiht. / ez was zewâre mîn wân, [stf, Rede, talk] 3847 ez was zewâre mîn wân, / ir hetet die rede durch schimph getân. / wan ez ist iuwer manne site [stf, Rede, words] 3891 dar zuo vergultez im got. / ich wânde diu rede wære iuwer spot. / ist daz ir mir bescheinet [stf, Worte, words] 3893 ist daz ir mir bescheinet / ob ir die rede meinet / mit etelîcher sicherheit, [stf, Worte, words] 3896 sô bin ich iuwer bete bereit." / der rede was der grâve vrô. / lachende antwurte er ir sô: [stf, Worte, words] 3962 durch triuwe und durch güete, / wie im diu rede würde kunt: / wan er verbôt daz ir munt [stf, Sache, plan] 3996 und bôt sich vür in an ir knie / und sagete im die rede gar. / von vorhten wart si missevar. [stf, Geschichte, matter] 4302 man möhte vil dâ von gesagen, / wan daz der rede dâ würde ze vil: / dâ von ich iu si kürzen wil. [stf, Geschichte, story] 4625 und mac iu vil wol missegân." / Êrec sprach: "nû lât die rede stân. / wan ich belîben niene mac [stf, Rede, words] 4679 dô sprach der valsche Keiîn: / "herre, lât die rede sîn. / ir ensult niht alsô hin scheiden: [stf, Worte, words] 4815 unde tete ouch alsô, / wan er was der rede vrô. / als er daz ros zuo im gewan, [stf, Worte, words] 5253 swie vil si in gebâten / und rede dar umbe hâten, / ritter unde vrouwen [stf, Worten, discussions] 5304 michel wunder in des nam / waz diu rede möhte sîn. / dô was doch sîn manheit schîn. [stf, Sache, matter] 5675 wie dicke ich wirs gehandelt bin!" / mit dirre rede trôste er in. / er sprach: "diz ist mîn rât, [stf, Worten, words] 5908 noch zæme ich guotem manne." / dô si der rede vil getete / und si den Tôt mit ir bete [stf, Rede, words] 5956 daz vervluochet sî der tac, / dô ich die rede ruorte! / wan ich mîn heil zevuorte, [stf, Rede, words] 6154 wan er mohte sich vil nâch / an der rede versûmet hân / daz der stich wære getân. [stf, Worten, words] 6287 si sprach sô si daz herze twanc: / "lât, herre, die rede lanc: / herre, lât iuwern spot [stf, Rede, speech] 6420 sît mir in got benomen hât." / er sprach: "nû lât die rede sîn / immer durch die liebe mîn [stf, Worte, talk] 6511 vil kurze ich iu antwürten wil. / ir muget wol rede verliesen vil. / bî dem eide geloubet daz, [stf, (die) Worte, (by) talking] 6577 des nemet iu ein zil." / der rede treip si sô vil / unz er si anderstunt [stf, Rede, talk] 7024 ich solde baz ze buoze stân." / dô man der rede gar gesweic, / Guivreiz vrouwen Ênîten neic [stf, Konversation, conversation] 7390 giht ieman: "er enhât niht wâr", / dem bescheide ich die rede baz, / daz er rehte erkenne daz [stf, Sache, matter] 7392 daz er rehte erkenne daz / diu rede wese ungelogen. / ez enwas dâ heime niht erzogen. [stf, Sache, account] 7430 dâ von wirt iu niht mê gezalt, / daz ich die rede iht lenge, / wan ez was doch ze enge [stf, Bericht, story] 7488 wan als mir dâ von bejach / von dem ich die rede hân, / sô wil ich iuch wizzen lân [stf, Geschichte, story] 7985 und hete des missewende, / ich enweste der rede ein ende, / solde ich sus erwinden. [stf, Geschichte, story] 7996 benamen ich erwinde niht / unz ich die rede niht baz weiz." / dô sprach der künec Guivreiz: [stf, Sache, story] 8112 daz er sichs iht solde entstân. / der rede tâten si genuoc. / manec wîp sich zen brüsten sluoc, [stf, Rede, talk] 8442 noch ûf zageheit bringen. / der rede begunde er lachen. / er sprach: "von welhen sachen [stf, Worte, words] 8460 dâ von begunde er in dô / dise rede wizzen lân, / als ich iu ê gesaget hân, [stf, Sache, matter] 8490 sô besliuzet sich daz tor: / diu rede muoz sich scheiden / danne under in beiden, [stf, Sache, matter] 8539 daz ich hie vinde ein sælic spil. / die rede ich iu baz bescheiden wil. / ich hân von iu ê vernomen [stf, Sache, matter] 8807 vür alle ander man. / waz sol diu rede? dâne ist doch niht an. / ich wæne er iender sî geborn [stf, Rede, talk] 8990 er ist von uns unverre". / ê si die rede getæte / und in gewarnet hæte, [stf, Worte, words] 9048 "irn sprechet niht: ob got wil." / "wie versmâhet dir mîn rede sô?" / "ich enahte niht ûf iuwer drô [stf, Worte, words] 9069 alsô jach der rôte man. / mit dirre rede schiet Êrec dan. / vil drâte er hin wider gie [stf, Worten, words] 9339 sus antwurte im der rôte man: / "iuch triuget diu rede, wan dâst niht an. / swie ir mir habet an gesiget [stf, Rede, words] 9714 begunden si dô vrâgen / und sich mit rede engesten / und sageten swaz si westen. [stf, Worte, conversation] 4: rede; [story, narrative] 452: umbe die rede; was es mit der Sache auf sich hatte, Gierach: wie es sich um die Sache verhält [Fisher: what it was all about] 722: rede; [Fisher: course] 726: rede ûz getân; Bech: sich vernehmen lassen über etwas [Fisher: purpose, Vivian: I have said all I wish to say] 974: rede; Sache [things, matters] 1284: alsô .. rede geschach; nach diesen Worten, Mohr: nach der Königin dann .. Artus [affair ended] 2478: rede phlac; Gierach: keine sagte ihm anders als [no one talked about anything else] 3039: lât die rede stân; Bech: lasst die Rede (euer Leugnen) sein; antwortet mir nicht so[Fisher: do not evade the issue, Keller: stop that, Vivian: stand by your words] 3051: waz diu rede wære; Cramer: worum es sich handelte 3348: rede; Cramer: Vorgängen 3614: rede; Cramer: sagte die ganze Geschichte [Thomas: (his) situation] 3837: rede sol ein ende hân; dies ist mein letztes Wort, Bech: was ich sage, wird ausgeführt werden, das muss geschehen [Fisher: let that be the end of the matter, Resler: let nothing more be said, Vivian: this is my final word] 3891: rede; Gierach: Schwur 3893: rede; Bech: dass ihr es aufrichtig meinet, Cramer: Sache 3996: rede; [whole story] 4625: lât die rede stân; Bech: sprecht nicht davon [Thomas: let"s not talk about it] 4679: lât die rede sîn; Mohr: gibt diese Sache auf [say no more, Resler: drop this notion] 4815: der rede vrô; Mohr: der Ausweg, Cramer: den Ausgang der Sache [Fisher: arrangement, Resler: outcome, Vivian: decision] 5253: rede; Bech: wie viel sie auch darum redeten, [Thomas: entreaties, Fisher: talked it over, Resler: haramged, Vivian: talked to him] 5908: der rede vil getete; redete [Thomas: spoke at length] 6154: der rede; Mohr: mit einem Warnruf [by speaking] 6287: die rede lanc; Cramer: viele Worte 6511: ir muget wol rede verliesen vil; Bech: umsonst, vergeblich thun, Mohr: vergeblich sprechen [Fisher: waste time in talking] 6577: der rede; Bech: in dieser Weise redete sie [manner of speaking] Heinrich17 nu beginnet er iu diuten / ein rede die er geschriben vant. / dar umbe hât er sich genant, [stf, Geschichte, story]189 dô sprach er: >wie mac daz wesen? / diu rede ist harte unmügelich. / bin ich genislich, sô genise ich; [stf, Auskunft, explanation] 467 hin zuo der engel güete. / sîner rede nam si war / unde marhte si gar, [stf, Antwort, words] 565 ich wil ê vür in sterben.< / Von dirre rede wurden dô / trûric und unvrô [stf, Worten, words] 569 sîne tohter die bater / daz si die rede lieze / und ir herren gehieze [stf, Rede, talk] 587 und wirstû vür dise stunt / der rede iemer mêre lût, / ez gât dir ûf dîne hût.< [stf, Rede, talk] 637 dû wilt mîn herze brechen. / senfte mir der rede ein teil. / jâ wiltû allez dîn heil [stf, Rede, speech] 662b wiltû uns, tohter, wesen guot, / sô soltû rede und den muot / durch unsers herren hulde lân, [stf, (die) Rede, (the) talk] 864 si jâhen daz der heilic geist / der rede wære ir volleist, / der ouch sant Niklauses phlac, [stf, Rede, words] 896 ir niemer werden âne baz. / geviengen si der rede haz, / ez möhte in an ir herren [stf, Sache, matter] 902 jâhen si beidiu dô / daz si der rede wæren vrô. / Des vreute sich diu reine maget. [stf, Rede, words] 956 gemahel, alsô tuost ouch dû. / der rede ist dir ze muote nû; / der die von dir nemen wolde, [stf, Versprechen, matter] 1066 dises willen selbe bedâht / ode bistû ûf die rede brâht / von bete ode dînes herren drô?< [stf, Entscheidung, decision] 1075 ob ir iht ir herre / die rede hete ûz erdrôt. / er sprach: >kint, dir ist des nôt [stf, Entschluss, decision] 1122 under wegen belîbe. / iuwer rede zæme einem wîbe, / ir sît des hasen genôz. [stf, Worte, words] 1416 der regen von den ougen; / der rede ist unlougen. / si kusten ir tohter munt [stf, Sache, tale] 1458 nâch sînen vriunden senden / und die rede mit in enden / swar si ime rieten. [stf, Sache, matter] 1465 beide mâge unde man, / dô tet er in die rede kunt. / nû sprach ein gemeiner munt, [stf, Sache, matter] 17: rede; Erzählung; Synonym "mære", v 29 189: rede; Erklärung [report] 565: Rede 569: rede; Zusage 864: rede; Inspiration, bei den Worten über ihr Vorhaben [inspiration] 896: gevienge der rede haz; ungenädig aufnehmen, widersetzen, Gierach: die Rede ungenädig aufheben [take objection to, oppose] 902: rede; Vorhaben [plan][ 1458: rede; Sache Gregorius171 noch wider got gebüezen. / Der dise rede berihte, / in tiusche getihte, [stf, Gedicht, story]542 daz ich niemer zebrechen wil / und gebet dirre rede ein zil. / saget mir waz iu werre. [stf, Rede, matter] 923 si muoz ouch die verlorn hân. / Nû lâzen dise rede hie / unde sagen wie ez ergie [stf, Bericht, account] 1126 ze disem gebiurischen man, / wie wol er sîne rede kan.' / der herre emphie die rede wol [stf, Rede, speech] 1127 wie wol er sîne rede kan.' / der herre emphie die rede wol / als der diemüete sol, [stf, Worte, words] 1378 er gedâhte im grôzer swære, / ob disiu rede wære / ein lüge oder ein wârheit, [stf, Worte, words] 1477 ouch trûwe ich wol geschaffen / daz diu rede vür dise stunt / niemer kumet vür ir munt.' [stf, Gerede, matter] 1515 ze ritterschefte stât mîn wân.' / 'Sun, dîn rede enist niht guot: / durch got bekêre dînen muot. [stf, Worte, words] 1728 da getrûwe ich harte wol genesen. / diz sol der rede ein ende wesen: / herre, iuwern gnâden sî genigen [stf, Rede, matter] 2084 als er ze velde wolde komen. / der wirt wart zuo der rede genomen, / der half im ûz vür die stat. [stf, Vorhaben, plan] 2515 des gedingen wil ich leben, / unz ich die rede rehte ervar.' / ein bote wart gewunnen dar [stf, Sache, matter] 2587 ir sult mir volgen âne zorn / daz wir der rede hie gedagen: / ich enmac iu vürbaz niht gesagen.' [stf, Sache, matter] 2590 Sus antwurte im diu vrouwe dô: / 'der rede enist niht, herre, alsô. / jâ ensæhe ich den man [stf, Sache, matter] 2738 vrouwe, liebiu muoter mîn, / diz sol diu jungist rede sîn / die ich iemer wider iuch getuo. [stf, Rede, words] 2792 sô næme dich, grôz gebûre, / der rede vil untûre, / so ich hînte entsliefe und mîn wîp, [stf, Sache, matter] 2945 dînem munde unmære.' / Dise rede emphie der guote / mit lachendem muote [stf, Worte, words] 3062 daz disem trügenære / der rede niht ernest wære. / ich engerüefe dir niemer mê.' [stf, Sache, talk] 3193 umbe dise geschiht / daz in diu rede beiden / des nahtes wart bescheiden, [stf, Rede, matter] 3199 als si vernomen hâten, / dô einer sîne rede gesprach / und der ander mite jach, [stf, Rede, account] 3325 mit ganzen worten tæte kunt: / sô machte ich ûz einer rede zwô. / die boten wurden harte vrô, [stf, Geschichte, tale] 3581 ich vürhte, diu vreude und der gemach / diu ich mit rede mit iu hie hân, / ich müeze ir ze buoze stân [stf, Unterhaltung, conversation] 3590 daz er doch stille gesaz / und hôrte ir rede vürbaz. / nu buten si im beide [stf, Worte, words] 3593 mit triuwen und mit eide / der rede selhe sicherheit / diu im dâ was vür geleit [stf, Bericht, matter] 542: gebet dirre rede ein zîl; Bech: macht der Sache ein Ende, Mertens: kommt zur Sache [put an end to this, get to the point] 1126: wie wohl er sîne rede kan; Bech: wie vortrefflich er sich aufs Reden versteht 2084: zuo der rede genomen; Bech: das Vorhaben, Unternehmen: der Wirth wurde hingezogen 2590: der rede enist nicht alsô; Bech: mit der Sache verhält es sich nicht so 2792: mich nimt der rede untûre; BMZ II. 40b, 40: mich dunkt etwas gering, ich mache mir nichts daraus, Bech: mich lässt die Sache gleichgültig, ist mir einerlei, Fistes: die Rede ist gar bedeutungslos, Kippenberg: nicht viel an deine Wort hjalten, Wachinger: so ergriffe dich Missachtung für die 'rede': 'rede' könnte sich 1. auf die diemütige Bitte des Gregorius beziehen, oder 2. auf die vertragsartige Absprache, die in einer Aufnahme impliziert ist, es könnte aber auch 3. bedeuten 'Redlichkeit' 'Abstand', Fritsch-Rössler: das, was sich gehört, missachten [Fisher: you wouldn't have second thoughts] 3593: der rede sicherheit bieten; Bech: über die Sache sichere Gewähr bieten, die Glaubwürdigkeit, Wahrheit einer Sache sicherstellen Iwein212 iuwers lobes und iuwer vriuntschaft, / wan iuwer rede hât niht kraft: / ouch enwil ich niht engelten [stf, Rede, words]241 wandez sîn vreude wære, / heter uns die rede erwant.' / dô sprach Kâlogrenant [stf, Erzählung, tale] 352 der hiez uns beidiu ezzen gân. / dô muose ich rede und vreude lân. / Dô ich mit ir ze tische gienc, [stf, Unterhaltung, conversation] 564 so gesihestû wol in kurzer vrist / selbe waz diu rede ist. / Noch hœre waz sîn reht sî. [stf, Rede, matter] 601 ich vuor des endes unde vant / der rede eine wârheit / als er mir hete geseit, [stf, Sache, story] 811 dô sprach aber Keiî / ein rede diu im wol tohte; / wan ers niht lâzen mohte, [stf, Rede, speech] 816 'ez schînet wol, wizze Krist, / daz disiu rede nâch ezzen ist. / irn vastet niht, daz hœr ich wol. [stf, Rede, talk] 820 der gît, daz sî iu geseit, / mêre rede und manheit / dan vierzec unde viere [stf, (grosse) Worte, talk] 827 rât ich iu wol, sô volget mir. / iu ist mit der rede ze gâch: / slâfet ein lützel darnâch. [stf, Worten, words] 879 sô in der ander grînet an.' / Hie was mit rede schimpfes vil. / ouch hete der künec ûf sîn zil [stf, Worten, words] 1034 unde ouch nieman bî in mê / der mir der rede gestê. / spræche ich, sît ez nieman sach, [stf, Bericht, words] 1439 die ich dâ hœre bî dem grabe.' / Die rede meinder niender sô: / wan ern gæbe drumbe niht ein strô, [stf, Worte, words] 2162 ezn ist lîhte niht ir rât.' / 'vrouwe mîn, die rede lât. / irn habet niender selhen helt [stf, Rede, talk] 2166 ê er iu den brunnen bewar. / diu rede ist ûf ir wege gar. / ouwî sî sint des vil vrô [stf, Rede, talk] 2171 sî bietent sich ziuwern vüezen, / swenne si iuwer rede vernement, / und bitent iuch daz ir in nement.' [stf, Worte, words] 2176 mînen boten senden, / daz wir die rede verenden.' / Sî het in schiere besant: [stf, Sache, matter] 2295 'swie ir gebietet, sælec wîp.' / 'nu waz hulfe danne rede lanc? / sît ir iuch âne getwanc [stf, Reden, talking] 2360 'wer ist der uns des wende / wirn geben der rede ein ende? / dazn vüeget sich niht under uns drin: [stf, Sache, matter] 2368 ein teil dar umbe kunt getân. / die suln wir an der rede hân: / deiswâr ez vüeget sich deste baz.' [stf, Angelegenheit, matter] 2389 diu vrouwe ir truhsæzen bat / daz er ir rede tæte / und sî des alle bæte [stf, Anliegen, request] 2404 Dô der truhsæze getete / sîner vrouwen rede nâch ir bete, / und dô sî ouch hôrten sagen, [stf, Sache, request] 2416 ez wære vrume und êre. / waz sol der rede mêre? / wan ez was michel vuoge. [stf, Reden, matter] 2460 und ich wænez immer schîne: / sîn rede was nâch wîne, / dô er iuch hie mit worten rach. [stf, Rede, speech] 2504 er möhte swîgen als ich.' / diu rede dûhte si gemelich, / daz er sich dûhte alsô guot: [stf, Rede, words] 2511 nû sprechent ir doch, ir sît vrî / valscher rede: wie schînet daz? / ir erzeiget doch iezuo grôzen haz [stf, Wörter, words] 2521 daz er niht enmohte komen. / durch got ir sult die rede lân,' / her Keiî sprach 'daz sî getân: [stf, Rede, talk] 2946 unde lât diz vingerlîn / einen geziuc der rede sîn. / ichn wart nie manne sô holt [stf, Abmachung, agreement] 2966 truobeten im diu ougen. / der rede ist unlougen, / er hete geweinet benamen, [stf, Worte, description] 3024 daz wunder daz gesach ich nie: / doch ergienc ez nâch ir rede hie. / ichn weiz ir zweier wehsel niht: [stf, Wörte, words] 3081 swâ man mit worten hie gesaz, / diu rede was wan von in zwein. / nû kam mîn her Îwein [stf, Rede, talk] 4153 ob man mir vierzec tage bite. / der rede giengen sî dô nâch: / wand mir was gewesen ze gâch: [stf, Vorschlag, proposal] 4158 ichn schüef in rehte sicherheit / daz ich der rede wære gereit / als ich dâ hete gesprochen, [stf, Antrag, proposal] 4319 umb ein alsus armez wîp. / mir wær der rede gar ze vil: / und wizzet daz ich immer wil [stf, Sache, matter] 4322 den willen vür diu werc hân: / ir sult der rede sîn erlân. / iuwer leben ist nützer danne daz mîn. [stf, Sache, matter] 4337 danne ob wir beidiu sterben.' / Er sprach 'diu rede sol bezzer wesen: / wan wir suln beidiu wol genesen. [stf, Sache, matter] 4346 dâ ichz kan erwenden. / diu rede sol sich enden: / sî müezen iuch lâzen vrî, [stf, Sache, matter] 4649 ern wære her ze hove nie / ûf sus getâne rede komen: / ich sol sîm schiere hân benomen. [stf, Rede, (a) request] 5009 'rîter, waz touc disiu drô? / lât bœse rede und tuot diu werc: / ode ich entsitze ein getwerc [stf, Reden, talk] 5261 und wæret ir niht ein kint, / ir möhtet wol die rede lân / diu iu an den lîp muoz gân.' [stf, Sache, matter] 5558 daz sî sîn wol gedæhte / und ez ze rede bræhte / umbe sîne swære. [stf, Austrag, resolution] 5989 'herre got, nû lêre mich / die rede der ich genieze, / daz in mîn iht verdrieze [stf, Worte, words] 6131 sî sprach 'lieber herre, / die rede die man hie tuot, / die tuot man niuwan durch guot. [stf, Rede, talk] 6282 mit worten niht beheften wil: / er hete sîn rede vür ein spil. / Er ersuochte want und want, [stf, Rede, words] 6294 ouch nam er war daz lützel hie / überiger rede ergie, / der doch gerne vil geschiht [stf, Worte, words] 6372 sô wæren wir aber erlôst. / diu rede ist leider âne trôst: / wan zuo aller ir kraft [stf, Sache, matter] 6420 wie daz gebâre wider mich. / diu rede ist nie sô angestlich, / und wil mir got genædec wesen, [stf, Sache, matter] 6467 rîcheit unde kiusche tugent, / güete und wîse rede hât. / diz was an ir, und gar der rât [stf, Rede, words] 6516 âne sîn selbes wîp / nie süezer rede noch schœnern lîp. / Dô sich die viere [stf, Rede, words] 7278 daz heten sî gerne getân, / und begunden rede drumbe hân, / wand wer möhte daz verclagen [stf, (die) Sache, discussions] 7435 unde hetent ir geswigen, / die rede die ir habent getân / die wold ich gesprochen hân. [stf, Worte, words] 7636 habe überwunden danne erslagen.' / die rede begunde her Îwein clagen / und wart von leide schamerôt, [stf, Worte, words] 7643 hie was zorn âne haz. / Der rede vil dâ geschach, / daz man ir ietwedern sach [stf, Worte, words] 7653 und sich ouch mir wol vüeget.' / Diu rede wart im bevolhen gar. / die juncvrouwen lâter dar. [stf, Sache, affair] 7680 wir wîp bedurfen alle tage / daz man uns tumbe rede vertrage; / wand sî under wîlen ist [stf, Reden, talk] 7863 iedoch verwæn ich mich es niht.' / Sî sprach 'dû solt die rede lân: / ichn hân gedingen noch wân [stf, Rede, talk] 7918 nâch dem ich dâ rîten sol, / und bedarf dâ stæter rede wol. / welt ir nâch im senden, [stf, Worte, words] 7969 sô hân ich iu verendet / die rede alsô verre / daz ir aber mîn herre [stf, Sache, matter] 8006 die gnâde dier mir habt getân.' / er sprach 'die rede sult ir lân. / ir habt vaste überzalt: [stf, Sache, matter] 8075 diz ist her Îwein iuwer man.' / Diu rede dûhte si wunderlich, / und trat vil gâhes hinder sich. [stf, Rede, words] 8099 dô er gehôrte unde sach / daz im sîn rede ze heile sluoc, / und der kumber den er truoc, [stf, Sache, efforts] 8163 ezn wart mir niht bescheiden / von dem ich die rede habe: / durch daz enkan ouch ich dar abe [stf, Geschichte, story] 352: rede; Cramer: Gespräch 564: was diu rede ist; Bech: wie sich die Sache verhält, Cramer: wie sich die Sache verhält, Mohr: darüber bescheid [Dodson: what I am talking about, McConeghy: how the matter stands, Fisher: find out everything] 601: vant der rede eine wârheit; Bech: die Sache bestätigt finden 2368: an der rede; Bech: bei der Sache 2389: rede tuon; Bech: ihr Anliegen vortragen, Mertens: ihre Angelegenheit 2404: rede; [Lawson: statement] 2511: valscher rede; Bech: schlechter, boshafter, schadenfroher Sinn, Mohr: von der Verleumdung 2946: einen geziuc der rede; Bech: eine Bezeugung, Bestättigung des getroffenen Abkommens 2966: der rede ist unlougen; Bech: die Sache lässt sich nicht wegleugnen, sich nicht in Abrede stellen 3024: rede; Cramer: Behauptung, Wehrli: Aussage 4319: mir wær der rede gar ze vil; Bech: das wäre für mich zu viel Rücksicht, Wehrli: darauf dürfte ich keinen Anspruch erheben 4322: rede; Bech: Sache, 'causa' [pledge], Wehrli: Versprechen 4337: diu rede sol bezzer wesen; Bech: die Sache, um die es sich hier handelt, wird eine bessere sein; die Sache wird einen bessern Ausgang haben; das Resultat soll besser lauten 4649: ûf sus getâne rede; Bech: um solcher Sache willen, in solcher Hinsicht 5009: bœse rede; Benecke: Drohungen, hinter denen nichts ist, Bech: leere, nichtige Rede, (vgl. 5012: 'lât schelten ungezogeniu wîp') 5261: rede; Bech: fg. der betreffende Zweikampf, der Handel 5558: ez ze rede bræhte; Benecke: alles was seine traurige lage beträfe in ordnung brächte, Bech: es in Erwähnung bringen, die Rede oder die Aufmerksamkeit darauf lenken; oder, und das scheint hier der Zusammenhung zu fördern: es zu dem verabredeten, beabsichtigten Ziel, zum Austrag bringen, Mertens: etwas im Hinblick auf sein Leid zu unternehmen [Fisher: broach the subject, Levisay: find a way to bring his message through] 6467: wîse rede; Bech: die Gabe klug und verständig zu reden; Gewandtheit im Sprechen 7278: rede drumbe hân; Bech: die Sache besprechen, in Erwägung ziehen, Wehrli: darüber verhandeln |