Skip to content

Hartmann von Aue :: Knowledgebase Portal

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size
einen Buchstaben wählen:
| a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m |
| n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z |

geheizenstv
⇨ Lexer ⇨

Lyrik Klage Erec Heinrich Gregorius Iwein
1 2 7 3 1 9

Lyrik

1/05/05 mîn wandel und ir wîsheit mich verstiez. / Sî hât geleistet, swaz si mir gehiez; / swaz sî mir solde, des bin ich gewert: [stv, versprach, promised] Verse Letter G German English

Klage

393 und mich alles des beherest / daz freude geheizen mac. / nû muoz ich dulden dînen slac [stv, genannt werden, be called] Verse Letter G German English
223 der uns von rehte schade ist, / swaz man in mit eiden ie gehiez, / daz man des lützel wâr liez; [stv, versprach, swears] Verse Letter G German English

Erec

995 diu mînem herzen nâhen gie. / ouch geheize ich iu hie / daz iu iuwers getwerges tuht [stv, versichere, promise] Verse Letter G German English
3853 daz ir uns vil ze guote / geheizet wider iuwerm muote: / dâ von ich dicke hân gesehen [stv, versprechen, promise] Verse Letter G German English
5715 dâ er vrouwen Ênîten / sîn gehiez bîten. / nû hâte er sich ervohten [stv, hatte lassen, had ordered] Verse Letter G German English
6800 die si ûf der vart erleit. / bezzerunge er ir gehiez, / die er benamen wâr liez. [stv, versprach, promised] Verse Letter G German English
7561 vil ungeselleclîchen liez / und enleiste ir niht des er gehiez: / sus wart diu vrouwe betrogen. [stv, versprochen hatte, promised] Verse Letter G German English
3048 und seite imz mit gedinge / daz er ir daz gehieze / daz erz âne zorn lieze. [stv, verspräche, promise] Verse Letter G German English
8689 und ir stille liezen. / die liute im niht gehiezen / baz oder dehein senfter nôt, [stv, prophezeiten, predicted] Verse Letter G German English

995: geheize; Bech: versprechen
8689: geheizen; Bech: verheissen, versprechen, weissagen

Heinrich

1330 einen vremeden tôt niht vertragen? / ich wil iu geheizen unde sagen / daz iu nieman niht entuot, [stv, versichern, promise] Verse Letter G German English
644 minne und êre biete, / und geheizet daz ze miete / daz der sêle genist werde [stv, verspricht, promised] Verse Letter G German English
570 daz si die rede lieze / und ir herren gehieze / daz si geleisten möhte, [stv, verspräche, promise] Verse Letter G German English

570: geheize; verheissen
1330: geheizen; versprechen

Gregorius

3341 nu begunde er si erbarmen / und gehiezen si im daz, / er möhte vil deste baz [stv, verhiessen, assured] Verse Letter G German English

Iwein

2268 ir möhtent sitzen nâher baz: / ich geheize iu wol daz, / mîn vrouwe enbîzet iuwer niht. [stv, kann verhersagen, can promise] Verse Letter G German English
4894 ichn wil benamen die niht lân / der ich mich ê geheizen hân / und diu ir angest und ir leit [stv, versprochen, promised] Verse Letter G German English
8046 'vrouwe, heizet in ûf stân: / und als ich im geheizen hân, / sô sult ir lœsen den eit. [stv, versprochen, promised] Verse Letter G German English
7905 ichn mac iuch des niht erlân / irn geheizet imz mit eide / ê daz ich von iu scheide.' [stv, verspricht, must provide] Verse Letter G German English
1065 daz ez im danne ergienge / als im her Keiî gehiez, / der niemens ungespottet liez: [stv, vorausgesagt hatte, had predicted] Verse Letter G German English
5556 daz sî sît allez wâr liez: / mit ir triuwen si im gehiez / daz sî sîn wol gedæhte [stv, versprach, vowed] Verse Letter G German English
6561 (der antfanc ist ze süeze), / als mir der arge schalc gehiez / der mich in die burc liez, [stv, versprach, promised] Verse Letter G German English
6874 die ir niftel siech liez, / der er den kampf vür sî gehiez: / diu wîste in die vil rehten wege, [stv, versprochen hatte, had promised] Verse Letter G German English
3166 dan der uns von iu geschiht: / ouch gehiezet irs uns niht. / Mîner vrouwen wirt wol rât, [stv, versprach, promised] Verse Letter G German English

3166: geheizet; Wehrli: nicht ahnen lassen
4894: sich einem geheizen; Bech: sich (d. h. seine Hilfe) einem versprechen
6561: gehiez; BMZ I. 659b, 3 (II, 2): verheize, verspeche gutes und böses, Benecke: schadenfroh sagte