Skip to content

Hartmann von Aue :: Knowledgebase Portal

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size
einen Buchstaben wählen:
| a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m |
| n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z |

schouwenswv
⇨ Lexer ⇨

Lyrik Klage Erec Heinrich Gregorius Iwein
1 - 24 - 2 9

Lyrik

15/01/03 - der gruoz tuot mich ze mâze vrô -: / "Hartman, gên wir schouwen / ritterlîche vrouwen." [swv, schauen, look at] Verse Letter G German English

15/01/03 schouwen; Tervooren: aufsuchen, Reusner: den Hof machen

Erec

61 wider zuo ir vrouwen / unde liez si schouwen / wie sêre si was geslagen. [swv, schauen, see] Verse Letter G German English
124 daz ich iuch nimmer mêre / vürbaz getar schouwen / und dise juncvrouwen, [swv, ansehen, face] Verse Letter G German English
260 wan er enmöhte anderswâ. / daz hûs er schouwen begunde / und enwânde niht daz er vunde [swv, betrachtete, to examine] Verse Letter G German English
313 und der hûsvrouwen. / dar an man mohte schouwen / daz er rîches muotes wielt, [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
650 unde niht bî der wât. / ich lâze ouch hiute schouwen / ritter unde vrouwen, [swv, Zeuge werden, see] Verse Letter G German English
1157 niulîch von den vrouwen / vür daz kastel schouwen. / beide si dô sâhen [swv, (sich) umzuschauen, to look (around)] Verse Letter G German English
1391 ritter unde vrouwen, / den selben âbent schouwen: / wande si ladeten gar [swv, sehen, to see] Verse Letter G German English
1486 kâmen ûf die heide, / Êrec begunde schouwen / sîne juncvrouwen. [swv, zu betrachten, to behold] Verse Letter G German English
3197 er vüeret eine vrouwen. / ir muget wol schouwen, / an ir geverte sint si rîch: [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
3500 dô dirre knabe zuo reit, / ze vlîze begunde er schouwen / die bekumberten vrouwen. [swv, anzuschauen, to examine] Verse Letter G German English
3621 jâ muget ir an der vrouwen / daz schœniste wîp schouwen / die wir ie gesâhen. [swv, anschauen, look upon] Verse Letter G German English
4189 ez möhte an dirre vrouwen / ein tôre wol schouwen / daz si iu niht ist ze mâze. [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
5130 vil schiere kam diu künegîn / in klagen unde schouwen / mit allen ir vrouwen. [swv, zu schauen, to see] Verse Letter G German English
5255 ritter unde vrouwen / die kâmen in schouwen. / doch handelten si die naht [swv, zu sehen, to see] Verse Letter G German English
5279 von rittern und von vrouwen. / dô mohte man êrste schouwen / an ir aller gebâren [swv, schauen, see] Verse Letter G German English
6188 "ein dinc ist wol schîn, / daz muget ir wol schouwen / an dirre vrouwen. [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
6433 daz er die vrouwen / deste baz möhte schouwen. / er bat si dicke ezzen. [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
7165 swenne er möhte mit den vrouwen / abe dem hûse schouwen / loufen die hunde? [swv, anschauen, watch] Verse Letter G German English
7922 ist ez etewes innen vol / daz man sol gerne schouwen, / ez enist niht âne vrouwen. [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
8281 wider die sehzehenden vrouwen: / noch mohte er gerner schouwen / die sibenzehenden diu dâ saz: [swv, anschauen, to look at] Verse Letter G German English
8324 unz imz Guivreiz tete erkant. / er sprach: "muget ir schouwen / wie dise edeln vrouwen [swv, seht, see] Verse Letter G German English
9765 mit den lantvrouwen / die niuwen genâde schouwen. / hie samenten sich die besten. [swv, zu schauen, to behold] Verse Letter G German English
9920 zuo in sprach der künec dô: / "ir herren, wir suln gân schouwen / unser niuwekomen vrouwen, [swv, zu begrüssen, to greet] Verse Letter G German English
10079 von rittern und von vrouwen / wol sehs wochen schouwen. / swie lange si werte, [swv, sehen, behold] Verse Letter G German English

124: schouwen; [Resler: appear before you]
1157: vür .. schouwen; Bech: zur Burg hinaus, vor die Burg, Carmer: Ausschau zu halten [out from, Keller/Resler: keep watch]
5130: schouwen; Mohr: besuchen
5255: schouwen; besuchen, Bech: die ihn zu sehen gekommen war [to visit]

Gregorius

2114 vol ritter unde vrouwen / die daz wolden schouwen / wederm dâ gelunge. [swv, (mit)ansehen, to see] Verse Letter G German English
2541 dâ sîn vreude ein ende nam, / wande er muose schouwen / an sîner lieben vrouwen [swv, sehen, to behold] Verse Letter G German English

Iwein

794 er und mîn juncvrouwe. / daz sî got iemer schouwe! / Ich hân einem tôren glîch getân, [swv, gnädig schaue, look (after)] Verse Letter G German English
929 sô engen und sô rûhen vant. / und dâ nâch sol ich schouwen / die schœnen juncvrouwen, [swv, sehen, behold] Verse Letter G German English
1162 an mîner lieben vrouwen / und an dem gesinde schouwen, / und sô grimmeclîchen zorn, [swv, schauen, behold] Verse Letter G German English
1796 dan aller ir vrouwen. / sî sprach 'nû sol man schouwen / alrêrst iuwer vrümekheit [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
3398 nû sprach sî zuo ir vrouwen / 'vrouwe, ir muget wol schouwen / daz er den sin hât verlorn. [swv, erkennen, see] Verse Letter G German English
3724 Dô liez er sîne vrouwen / ab der were schouwen / daz ofte kumet diu vrist [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
3794 mit allen ir vrouwen, / dô mohte man schouwen / vil vriuntlîche blicke. [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
5934 von rîtern und von vrouwen / ein selch gesinde schouwen / daz wol den wirt êrte; [swv, sehen, see] Verse Letter G German English
6427 und sach ein schœne palas stân: / dar ûf gienc er schouwen / mit sîner juncvrouwen, [swv, um (sich) umzuschauen, to look around] Verse Letter G German English

794: daz sî got iemer schouwe; Benecke: dafür segne sie gott, schaue gnädig auf sie, Bech: vgl 130, 752, enthält einen frommen Segenswunsch, in welchem 'schouwen' (wie 'gesehen' in der Formel 'gesach in got') das gnädige, heilbringende Herabschauen Gottes ausdrückt; schon dem Blicke von frommen, heiligen Leuten mass man wunderthâtige Kräfte bei, während andererseits allen Bösen (wie z. B. den Zauberen, den Missgünstigen) ein verderbenbringendes Auge zugeschrieben ward; vgl. 983, Mohr: (hernieder) blicke [Dodson: look upon, McConeghy: watch over]