Skip to content

Hartmann von Aue :: Knowledgebase Portal

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size
einen Buchstaben wählen:
| a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m |
| n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z |

huldestf
⇨ Lexer ⇨

Lyrik Klage Erec Heinrich Gregorius Iwein
1 3 6 8 13 28

Lyrik

17/01/01 Ich var mit iuweren hulden, herren unde mâge. / liut unde lant die müezen saelic sîn! [stf, Genehmigung, assent] Verse Letter G German English

17/01/01 hulden; Wohlwollen, Gierach: Genehmigung, Tervooren: Erlaubnis [favor]

Klage

102 und het mich dô als einen man / dem ein wîp ir hulde gan. / dô meinte ich bezzern mîn heil; [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English
514 er geniuzet sîner unschulde / daz im sînes herren hulde / ze sînem schaden wirt verseit. [stf, Gunst, grace] Verse Letter G German English
636 Dû muost mit herten dingen / nâch ir hulden ringen. / beide sêle unde lîp [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English

Erec

1251 daz ich der selben schulde / gewinne iuwer hulde / und gar in iuwerm dienste stê. [stf, Huld, forgiveness] Verse Letter G German English
132 vrouwe, ir sult geruochen / daz ich in iuwern hulden var. / der himelkeiser bewar, [stf, Einverständnis, blessing] Verse Letter G German English
3537 unde vil guoten wîn. / nû lâtz in iuwern hulden sîn / und heizet die vrouwen bîten [stf, Gnaden, permission] Verse Letter G German English
3639 iuwern genâden sî genigen / und des mit hulden verzigen. / ir sult uns ze disen zîten [stf, Respekt, respect] Verse Letter G German English
4077 "daz ist von dînen schulden." / "nein ez, bî iuwern hulden." / "sô hæten si des tages erbiten." [stf, Gnaden, mercy] Verse Letter G German English
4976 er sol mich ze dirre vrist / mit hulden lâzen rîten. / ich hân ze disen zîten [stf, Hulden, (his) blessing] Verse Letter G German English

132: in iuwern hulden: Bech: mit euerer Genähmigung [by your leave]
1251: hulde; Bech: dass ich in Betreff der genannten Schuld von euch Vergebung erhalte, Cramer: Verzeihung [Thomas: pardon, Resler: favor]
3537: in iuwern hulden; Bech; so gnädig
3639: mit hulden; Gierach: höflichst
4077: bî iuwerm hulden; Bech: bei euerer Huld schwöre ich, Gierach = eine Beteuerung [Fisher: I beg you]
4976: mit hulden; Cramer: Gnade erweisen [Resler: with good graces]

Heinrich

308 von ir herren einen vuoz. / umbe sîn hulde und sînen gruoz / diente si im alle wege [stf, Zuneigung, favor] Verse Letter G German English
662c sô soltû rede und den muot / durch unsers herren hulde lân, / diu ich von dir vernomen hân.< [stf, Gnade, grace] Verse Letter G German English
370 Er sprach: >lieber herre mîn, / möhtez mit iuwern hulden sîn, / ich vrâgete vil gerne: [stf, Erlaubnis, permission] Verse Letter G German English
660 gestân von dînen schulden, / dû muost von gotes hulden / iemer sîn gescheiden; [stf, Gnade, grace] Verse Letter G German English
684 von iuwern genâden hân, / sô lâtz an iuwern hulden stân / daz ich ouch diu beide [stf, Erlaubnis, permission] Verse Letter G German English
814 Ich sol von mînen schulden / ûz iuweren hulden / niemer komen, wil ez got. [stf, Zuneigung, affection] Verse Letter G German English
1138 daz ich ez wol mac dulden. / mir ist, bî iuwern hulden, / diu brœde vorhte gar benomen [stf, Erlaubnis, leave] Verse Letter G German English
1506 hân von ir schulden. / bî unsers herren hulden / wil ich iuch biten alle [stf, Gnade, grace] Verse Letter G German English

684: hulden .. stân; erlaubt mir; hulden [kindness]

Gregorius

471 ob wir durch unser missetât / âne gotes hulde müezen sîn, / daz doch unser kindelîn [stf, Gnade, grace] Verse Letter G German English
478 sînes vater schulde. / ja ensol ez gotes hulde / niht dâ mite hân verlorn, [stf, Gnade, mercy] Verse Letter G German English
575 mit bete gewinnet uns abe / daz wir der vrouwen hulde swern / (des beginnet sich dâ nieman wern), [stf, Treue, allegiance] Verse Letter G German English
887 sît daz ir des tiuvels spot / sîne hulde hete entworht, / daz hete si nû sô sêre ervorht [stf, Gnade, favor] Verse Letter G German English
890 daz si vreude und gemach / durch sîne hulde versprach, / sô daz si naht unde tac [stf, Genade, favor] Verse Letter G German English
1782 âne alle mîne schulde. / wie sol ich gotes hulde / gewinnen nâch der missetât [stf, Huld, favor] Verse Letter G German English
2289 unsern herren got bater / in beiden umbe hulde / und erkande niht der schulde [stf, Gnade, mercy] Verse Letter G German English
2450 'daz ir ez harte wol ervart / und doch sîn hulde bewart. / dâ ich in dâ stânde sach [stf, Wohlwollen, good will] Verse Letter G German English
2958 mîner süntlîchen schulde / und suoche umb gotes hulde / ein stat in dirre wüeste, [stf, Gnade, grace] Verse Letter G German English
3142 sîner houbetschulde / unz ûf sîne hulde, / dô starp, als ich ez las, [stf, Huld, favor] Verse Letter G German English
3962 wie si nâch grôzer schulde / erwurben gotes hulde, / dâ ensol niemer an [stf, Gnade, grace] Verse Letter G German English
154 under bercswæren schulden, / ob er ze gotes hulden / dannoch wider gâhet, [stf, Gnade, mercy] Verse Letter G German English
1730 herre, iuwern gnâden sî genigen / und des mit hulden verzigen / daz ich iht langer hie bestê.' [stf, Respekt, respect] Verse Letter G German English

575: hulde; Lehnseid, Kippenberg: in meine eidliche Treuepflicht
1730: des mit hulden verzîgen; Bech: lehne diess mit eurer Erlaubnis ab, Fristch-Roessler: sei mir gnädig verziehen

Iwein

732 Dô bôt ich mîn unschulde / und suochte sîne hulde: / wan er was merre danne ich. [stf, Wohlwollen, good-will] Verse Letter G German English
1618 mîner niuwen schulde? / ich weiz wol daz ich ir hulde / niemer gewinnen kan: [stf, (Zu)neigung, favor] Verse Letter G German English
1634 und rætet ir her ze mir, / swie gar ich nû ir hulde enbir, / und het ich ir leides mê getân, [stf, Huld, favor] Verse Letter G German English
1714 aller sîner schulde / alsô daz er mit hulde / vüere swar in dûhte guot, [stf, Hulden, blessings] Verse Letter G German English
2226 ir ist ûf mich vaste zorn, / ich hân ir hulde verlorn, / daz ich iuch hie behalten hân, [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English
2278 ir habet vil grôze schulde: / nû suochet ouch ir hulde. / nû bite wir sî beide [stf, Gunst, forgiveness] Verse Letter G German English
2284 er bôt sich drâte ûf ir vuoz / und suochte ir hulde unde ir gruoz / als ein schuldiger man. [stf, Gnade, mercy] Verse Letter G German English
3221 war er komen wære. / Er verlôs sîn selbes hulde: / wan ern mohte die schulde [stf, Respekt, respect] Verse Letter G German English
3538 do beleip ich langer âne nôt, / unz sî mir ir hulde widerbôt: / der was ich ungerne âne. [stf, Huld, favor] Verse Letter G German English
3784 daz er alle sîne schulde / buozte unz ûf ir hulde. / Ezn wart nie rîter mêre [stf, Huld, clemency] Verse Letter G German English
3965 nû wie hâstû verlorn / dîner vrouwen hulde! / jane wær diu selbe schulde [stf, (die) Gunst, favor] Verse Letter G German English
4007 sît mir mîn selbes missetât / mîner vrouwen hulde, / unde dehein ir schulde, [stf, Huld, favor] Verse Letter G German English
4046 sî sprach 'hab ich dehein schulde, / got welle daz ich sîn hulde / niemer gewinne. [stf, Gnade, mercy] Verse Letter G German English
4217 nû wie hân ich verlorn / mîner vrouwen hulde! / sît diu selbe schulde [stf, (die) Huld, favor] Verse Letter G German English
4801 sô wil ich in durch iuch bestân, / durch mîner vrouwen hulde, / und durch iuwer unschulde.' [stf, (die) Gunst, favor] Verse Letter G German English
5447 wand ez gezôch ir alsô. / si gewan ir vrouwen hulde / und hete âne schulde [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English
5469 daz ich wider haben mac / mîner vrouwen hulde: / der mangel ich ân schulde.' [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English
5477 als iu noch hie schînet an / ir hulde iemer widerseit, / ob sî niht grôz herzeleit [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English
5493 er sprach 'vrouwe, nein ich noch: / ich muoz ir hulde ê haben baz.' / sî sprach 'nû saget mir doch daz, [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English
7903 ernest wirt ode ist, / sô muoz er wol ir hulde hân. / ichn mac iuch des niht erlân [stf, Huld, favor] Verse Letter G German English
8134 'irn habt deheine schulde: / wan ich het iuwer hulde / niuwan durch mînen muot verlorn.' [stf, Huld, favor] Verse Letter G German English
184 ich kume nâch mînen schulden / gerne ze sînen hulden: / nû bitet in sîn mære, [stf, Huld, mercy] Verse Letter G German English
221 mîn vrouwe sol mich des gewern / daz ichs mit hulden über sî.' / dô sprach der herre Keiî [stf, gnädig, favor] Verse Letter G German English
726 alsus clag ich von schulden. / ichn hân wider iuwern hulden / mit mînem wizzen niht getân: [stf, Huld, favor] Verse Letter G German English
2730 daz ergienc von ir schulden. / des gnâdet er ir hulden. / wan zewâre ez ist guot, [stf, guten Willen, good will] Verse Letter G German English
4186 der ist von sînen schulden. / mir was ze sînen hulden / alze liep und alze gâch, [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English
4809 die sî mohten kêren / im ze sînen hulden: / sî dûhte ez wære von schulden. [stf, Gunst, favor] Verse Letter G German English
8111 nune hœret anders niht dâ zuo: / wan kum ich nû ze hulden, / sine wirt von mînen schulden [stf, Hulden, favor] Verse Letter G German English

184: gerne zu sînen hulden; [Dodson: will gladly ask his pardon]
221: mit hulden; Bech: mit ihrer Genehmigung
726: hulden; Mertens: Freundschaft
1714: mit hulde; Bech: mit Genehmigung, Zustimmung; ohne Anlass, Mertens: der Erlaubnis [with permission]
2278: hulde; Vergebeung [favor]
2284: hulde und gruoz; Vergebung, Bech: Herz und Blick [forgiveness]
2730: hulden: Cramer: Wohlwollen
3221: verlôs sîn selbes hulde; Bech: er fiel bei sich selbst in Ungnade, zerfiel mit sich selber, Mertens: die Selbstachtung, Wehrli: das Vertrauen zu sich selbst
3784: unz ûf ir hulde; Bech: bis er ihre Huld wieder erlangt hätte, Wehli: ganz zufrieden sei gestellt
4007: mîner vrouwen hulde; Benecke: die erlaubnis, die sie mir gab
4186: hulden; v. 4187
4809: hulden:Cramer: als Huldigung
7903: hulde; Bech: so wird er enfehlbar sich irhe Huld erwerben