einen Buchstaben wählen: | a | ā | b | c | d | e | ė | ź | g | h | i | ī | j | k | l | m | | n | o | ō | | p | q | r | s | t | u | ü | ū | w | z | [ zurück ]
Erec772 dā von wart er betoubet / daz er kūme gesaz. / vil selten geschach im daz. [stv, sitzen konnte, sat]2596 schilt und ros gap er hin: / ūf ein anderz er gesaz / und warnte sich mit schilte baz [stv, bestieg, mounted] 2634 durch ruowe entweich er von in dan. / als er von dem rosse gesaz, / ein soldier nam daz [stv, stieg, dismounted] 2804 von rosse wol drīer schefte lanc. / daz er in dem satel gesaz, / vil sźre prīste Źrecken daz, [stv, blieb, remained (sitting)] 3752 "geruochet irs, herre, ich bins vrō." / er sprach als er zuo ir gesaz: / "ich sage iu, vrouwe, umbe waz [stv, (sich) gesetzt hatte, had sat (down)] 4584 nū half er vrouwen Źnīten / daz si ūf ir pherit gesaz: / mit schnen zühten tete er daz. [stv, stieg, mounted] 7446 den trit gehren kunde. / swer dar ūfe gesaz, / zewāre sage ich iu daz, [stv, sass, sat] 776 daz diu ros hinder sich / an die hehsen gesāzen. / der muote was erlāzen [stv, saßen, sat] 1618 die zer selben stunde / dā gesāzen oder sīt, / der hete einer āne strīt [stv, sassen, sat] 4392 daz diu ros hinder sich / an die hehsen gesāzen. / dō muosten si lāzen [stv, (nieder)sassen, sat] 4615 als si des ābents gāzen / und dar nāch gesāzen, / der wirt sprach: "herre, ez ist mīn rāt [stv, (zusammen)sassen, sat (together)] 7046 der in niuwan an daz viur truoc. / dō si dā bī gesāzen / und ein teil vergāzen [stv, sassen, sat] 8189 als dise werden geste / gesāzen ūf der veste, / nū kurzte in die stunde [stv, Platz nahmen, were seated] 9126 an daz ertrīche / hinder sich gesāzen. / die zoume wurden lāzen, [stv, (nieder)sassen, sat] 8926 brūn, geworht sinewel. / hie under er gesitzen sach / ein wīp, als im sīn herze jach, [stv, sitzen, sitting] 772: gesaz; Bech: sitzen bleiben, stand halten 2804: in dem satel gesaz; Bech: fest sitzen bleiben 4392: hinder sich .. gesāzen; [were thrown back] 8189: gesāzen; [Resler: were quartered] Heinrich886 die muoter von leide. / sus gesāzen si beide / riuwic und unvrō [stv, saßen, sat]Gregorius1577 ze Brābant und ze Haspengouwe / ze orse ie aller beste gesaz, / sō kan ichz mit gedanken baz. [stv, sass, sat]1594 mīnen gedanken wart nie baz / dan sō ich ze orse gesaz / und den schilt ze halse genam [stv, sass, sat] 3139 ūf dem wilden steine / sibenzehen jār gesaz / unde got an im vergaz [stv, gesessen hatte, had stayed] 3589 und bī sīnem vorhtlīchen gebote / daz er doch stille gesaz / und hōrte ir rede vürbaz. [stv, sitzen blieb, sit] 2127 daz sīn, daz ez ze stücken brach / und daz si doch gesāzen. / wie lützel si vergāzen [stv, blieben sitzen, remained mounted] Iwein746 daz ich vil gar des vergaz / ob ich ūf ors ie gesaz. / er nam mīn ors und lie mich ligen. [stv, gesessen hatte, had set]773 ich engalt es ź sō sźre. / Dō ich gnuoc lange dā gesaz / unde betrahte daz [stv, gesessen hatte, sat] 3080 in gezimt der arbeit deste baz. / swā man mit worten hie gesaz, / diu rede was wan von in zwein. [stv, sass, sat] 3672 unde der bühsen vergaz / und selbe kūme gesaz. / do enpfiels mir in den wāc zetal, [stv, sitzen blieb, stayed on] 7097 ern viele ouch mit alle. / daz ir ietweder gesaz, / daz enmeinde niht wan daz [stv, (fest)sass, remained in the saddle] 86 si entsliefen beidiu schiere. / do gesāzen ritter viere, / Dodines und Gāwein, [stv, sassen, were sitting] 370 Dō wir mit vreuden gāzen / und dā nāch gesāzen, / und ich im hāte geseit [stv, (beisammen) sassen, (together) sat] 2387 durch die liute enmitten hin, / und gesāzen beide an einer stat. / diu vrouwe ir truhsęzen bat [stv, setzten (sich), sat] 6570 Dō sī vol gāzen / unde unlange gesāzen, / dō bette man in, [stv, gesessen hatten, sat] 86: gesāzen; Bech: hatten sich niedergestzt, saßen beisammen 3672: gesaz; Bech: sitzen bleiben, sich im Sattel bleiben |