einen Buchstaben wählen: | a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m | | n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z | [ zurück ]
Lyrik12/05/08 die valschen minne mein ich niht, / diu möhte unminne heizen baz, / der wil ich immer sîn gehaz. [stv, heissen, called]3/02/06 Von ir niht scheiden liez, / diu mich ir dienen hiez. / nu tuot mir wê, [stv, hiess, let] Klage1160 und ist daz dû ez wâr lâst / als dû mir geheizen hâst, / sô sî der schade verkorn [stv, versprochen, promised]324 wan sô verest dû dar inne / - daz heize ich unminne - / von freuden als ein vogellîn. [stv, nenne, call] 678 die ruowest dû gar, daz ist wâr / - daz heize ich daz halbe jâr -; / den tac vertrîbest dû ringe [stv, meine, consider] 361 und hebet sich ûf von grunde ein wint / - daz heizent sî selpwege - / und machet grôze ündeslege [stv, nennen, call] 275 sô er ein wîp beswenken sol: / er heizet ez eine behendekeit. / daz in got gebe leit! [stv, nennt, calls] 611 der muoz lâzen under wegen / swaz anders heizet danne guot / und minnen rehtes mannes muot. [stv, heißt, is called] 310 wan ich getar nieman sagen / 'daz herze hiez michz eine tragen.' / daz ist mîn aller meister slac. [stv, befahl, bade] 181 herze, nû sprich, waz ist dîn rât? / Dû hieze mich ir dienen ie; / daz tæte ich gerne, wiste ich wie. [stv, hießest, command] 81 mit dînem gewalte an ein wîp. / Mich hiezen dîne sinne / ir dienen umbe minne; [stv, veranlassten, ordered] 1890 die ich ze frouwen hân erkorn, / swaz der wort mich hiezen, / daz würde unlange verborn. [stv, bäten, bid] 678: daz heize ich; Bech: d. h. eigentlich, damit meine ich 1160: geheizen; Bech: versprechen 1890: swaz der wort mich heizen; Bech: so alles, was die Worte derjenigen, die ich zu meiner Herrin erkoren habe Erec175 nû sach er wâ engegen im schein / ein hûs geheizen Tulmein, / des wirt der herzoge Îmâin. [stv, namens, named]2091 ez enwurden einer muoter kint, / die bruoder geheizen sint, / nie ungelîcher danne sî, [stv, gennant, called] 5003 als ich dir wol gesagen kan. / heiz inz rûmen von dan / dâ er lît in dem walde, [stv, hiess, tell] 5820 durch dîne güete über mich / unde heiz mir in leben. / wil aber dû mirs niht wider geben, [stv, lass, let] 1085 in ir gewalt sult ir iuch ergeben / und lebet swie si iuch heize leben. / saget ir rehte wer ir sît [stv, heißt, bids] 3365 dâ von ich schône gêret bin, / ich heize ein rîchiu künegin, / daz sol mich geriuwen: [stv, bin, am] 4540 mîn vater ist der künec Lac, / Êrec heize ich." / dô vreute der künec sich. [stv, heisse, am called] 9384 ich wil iu mînen namen sagen. / Mâbonagrîn heize ich." / Êrec erbarmte sich, [stv, heisse, am called] 3250 ez ist doch vil gar verlorn / swaz man iuch mîden heizet, / wan daz ez iuch reizet [stv, heisst, tells] 3538 nû lâtz in iuwern hulden sîn / und heizet die vrouwen bîten / unde wider rîten, [stv, lasst, tell] 7959 sô wil ich iuchz wizzen lân. / diz hûs heizet Brandigân, / und ist vil manec ritter guot [stv, heisst, is called] 8363 si enheten alles des die kraft / daz man dâ heizet wirtschaft. / nû hânt si vol gezzen [stv, nannte, called] 8851 dannoch hetet ir guote zît. / nû heizet ez doch ein strît / daz under uns sol geschehen. [stv, gilt, must happen] 4067 "ez ist. nû wîse mich dar." / "nû heizetz selbe ersuochen gar." / "entriuwen, daz ich daz sol." [stv, habe, have] 45 daz getwerc wolde ir niht sagen / unde hiez si stille dagen, / unde daz si in vermite: [stv, hieß, ordered] 353 diu juncvrouwe des niht enliez / si entæte als si ir vater hiez. / daz pherit begienc ze vlîze [stv, geheißen hatte, had bidden] 428 dâ engegen und im diu schame tete. / der alte wirt hiez Koralus / und diu hûsvrouwe sus, [stv, hieß, was named] 626 dô riten si ûf Tulmein. / dâ hiez si der herzoge Îmâîn / grôze willekomen sîn. [stv, hieß, bid] 832 er wolde bezzer wort bejagen: / er erbeizte und hiez in ûf stân. / zesamene liezen si dar gân. [stv, hieß, ordered] 1019 als diu sicherheit was getân, / dô hiez er in ûf stân. / und als si zuo den stunden [stv, hieß, ordered] 1065 doch rach erz ze rehte: / er hiez ez zwêne knehte / ûf einen tisch strecken [stv, hieß, ordered] 1527 mîn vrouwe diu künegîn. / si hiez in willekomen sîn: / sîner âventiure was si vrô. [stv, hieß, bade] 1787 als im si sîn vater liez / - sîn vater Uterpandragôn hiez -, / daz er den kus næme dâ [stv, hieß, was called] 1931 und sîn bruoder Gimoers genant, / der wert Avalôn hiez sîn lant: / des sælde was niht kleine, [stv, hieß, was called] 1934 wan er minnete ein feine, / diu hiez Marguel. / ouch kam Dâvît von Luntaguel: [stv, hieß, was called] 1938 mit hêrlîcher schar: / der Hôhe bois sô hiez sîn gewalt. / nû sint iu die herzogen gezalt [stv, hieß, was called] 1972 der êrste künec Carnîz, / Schorces sîn lant hiez, / und der künec von Schotten Angwisiez [stv, hieß, was called] 2089 und sîn bruoder Brîans genant: / Antipodes hiez ir lant. / ez enwurden einer muoter kint, [stv, hiess, was called] 2923 und daz si wære künegîn: / er hiez si beide gewaltic sîn. / Êrec was biderbe unde guot, [stv, hiess, bade] 2963 von in selben mohten varn. / er hiez si alsô wol bewarn / als ob er selbe mit in rite. [stv, befahl, ordered] 3053 er sprach: "der ist genuoc getân." / zehant hiez er si ûf stân, / daz si sich wol kleite [stv, hiess, told] 3087 mit ir herren rîten: / dô hiez er si dâ bîten. / gein küchen sande er zestunt [stv, hiess, bade] 3241 daz ir niht soldet sprechen: / wer hiez iuch daz brechen? / daz ich von wîben hân vernomen, [stv, heisst, told] 3654 diu lange dâ gebûwen hât. / ein bat hiez er bereiten, / wan er von arbeiten [stv, liess, ordered] 3662 als man in daz seite, / den tisch er dô rihten hiez. / vrouwen Ênîten er niht liez [stv, hiess, had] 3671 daz er die vrouwen verliez, / daz er si im niht nemen hiez. / manecvalt wart sîn gedanc, [stv, hiess, had ordered] 3950 in eine kemenâten / hiez er in betten beiden / und doch diu bette scheiden: [stv, liess bereiten, ordered] 4914 wan er in starc und guot sach. / er hiez in willekomen sîn / unde sîne vriundîn. [stv, hiess, bade] 5306 dô was doch sîn manheit schîn. / er hiez vrouwen Ênîten / sîn dâ ze stete bîten [stv, befahl, bade] 5488 im ze sehenne er in sluoc / und hiez in strîchen sînen wec. / dannoch wolde in Êrec [stv, hiess, told] 6121 sô stuont sîn wesen von dan. / Oringles hiez der rîche man, / von Lîmors geborn. [stv, hiess, was called] 6309 der vrouwen was er vil vrô. / die knehte hiez er houwen dô, / alle die dâ wâren, [stv, hiess, ordered] 6318 alle die er mahte / und hiez im lieht gewinnen / diu ob im solden brinnen [stv, hiess, ordered] 6380 bî der hant er si nam / und hiez si mit im ezzen gân. / des bat diu vrouwe sich erlân. [stv, befahl, bade] 7026 Guivreiz vrouwen Ênîten neic / und hiez si willekomen sîn. / des genâdete im diu künegîn. [stv, hiess, bade] 7470 der satelwerkes ie began, / ein meister, hiez Umbrîz, / der doch allen sînen vlîz [stv, namens, called] 8132 die iuweln sam den mûsarn: / ouch hiez er selten machen / dehein viur ûz der spachen, [stv, liess, had] 8502 in deheinem lande. / der eine Venegus hiez, / der eht niht des enliez [stv, hiess, was called] 9028 er sprach: "valschære, nû sage an, / wer hiez iuch der vrouwen sô nâhen gân?" / "waz hân ich dar an missetân?" [stv, hiess, told] 9495 vil tiure wart ich gemant, / und hiez mich loben an ir hant / ze leisten swes si bæte. [stv, (sie) liess, bade] 1016 daz er im wære bereit / ze leisten swaz ern hieze, / daz er in leben lieze. [stv, hieße, ordered] 4181 daz ir ritter sît genant, / ich hieze iuch hâhen hie zehant. / ir habet si under vriunde danc. [stv, liesse, would order] 2409 tâten si als ez in was gewant: / si hiezen ir îsengewant / vegen unde riemen. [stv, befahlen, ordered] 45: hiez; [commanded] 1085: heize leben; Cramer: zu tun aufträgt [Vivian: act at her behest] 3053: hiez; [Resler: instructed] 3365: heize; [known as] 3662: hiez: befahl 8851: nû heizet ez doch ein strît; Gierach: nun gilt es doch einen Kampf [Keller: there is a battle to be fought] 9028: hies; Mohr: erlaubt Heinrich48 Sîn name was gnuoc erkennelich: / er hiez der herre Heinrich / und was von Ouwe geborn. [stv, hieß, was called]341 daz si im alsô heimlich wart / daz er si sîn gemahel hiez. / diu guote maget in liez [stv, nannte, called] 1061 er hete brâht eine maget / die er in gewinnen hiez. / dar zuo er in si sehen liez. [stv, aufgetragen habe, was told] 1190 mit guoter arzenîe vant, / er hiez die maget dâ zehant / abe ziehen diu kleit. [stv, hiez, bade] 1206 einen hôhen tisch dâ stân; / dâ hiez si der meister ûf gân. / dar ûf er si vil vaste bant [stv, hieß, told] 1259 und begunde bôzen an die want; / er hiez sich lâzen dar in. / der meister sprach: >ich enbin [stv, befahl, bade] 1461 biten und gebieten / hiez er allenthalben dar / die sînes wortes næmen war. [stv, ließ, ordered] Gregorius1693 vür manigen herren erkant. / daz ich heize ein arm man, / dâ bin ich unschuldic an. [stv, (bin), (am)]1029 wie si ez vunden ûf dem sê. / nû hiez erz heben ûf den sant / unde lœsen abe diu bant. [stv, liess, bade] 1108 Der arme vischære niht enliez / er entæte als in sîn herre hiez. / dô im der mitte tac kam, [stv, befohlen hatte, had directed] 1134 dêswâr wir suln inz niht versagen.' / daz kint hiez er ze toufe tragen. / er huop ez selbe und hiez ez sus [stv, liess, bade] 1135 daz kint hiez er ze toufe tragen. / er huop ez selbe und hiez ez sus / nâch sînem namen, Grêgôrius. [stv, nannte, named] 1163 diu phäflîchen stât / und hiez ez diu buoch lêren. / swaz ze triuwen und ze êren [stv, liess, had] 1356 daz er in dem apte liez / und in im selben niene hiez / dienen sam durch allez reht [stv, liess, did order] 3486 daz er si wizzen lieze / ob er Grêgôrius hieze. / dô er sô tiure wart gemant, [stv, heisse, were called] 3289 dâ wart ein kurzez dingen: / si hiezen in im gelten sâ. / nû bâten si in dâ [stv, liessen, ordered] Iwein6702 'mîn lewe vert mit mir durch daz jâr: / ich enheize in vür wâr / niemer von mir gân [stv, befehle, order]2141 ob er morgen wider kumt. / heiz in rüeren diu bein, / und mache vier tage ze zwein. [stv, hiess, tell] 7315 ichn gan es niemen alsô wol. / heiz den kampf lâzen sîn: / ir leben ist nützer danne daz mîn. [stv, lass, let] 530 nû sich wie ich gewâfent bin: / ich heize ein riter und hân den sin / daz ich suochende rîte [stv, heisse, am called] 1773 sî sprach, und nam in bî der hant, / 'deiswâr ichn heize iuch niender varn / und wil iu gerne bewarn [stv, heisse, will ask] 5502 ich wil mich niemer gevreun. / ich heize der rîter mittem leun: / und swer iu vür dise tage [stv, heisse, am called] 1923 gebet ir im guot und lîp, / ir muget ez dannoch heizen guot / oberz willeclîchen tuot. [stv, preisen, consider] 5288 ich sihe iuch ein geverten hân, / den sult ir hôher heizen gân, / iuwern lewen der hie stât: [stv, heissen, tell] 7546 niuwan hiute disen tac, / den ich wol iemer heizen mac / die gallen in dem jâre: [stv, nennen, call] 8119 er sprach 'diz ist diu stunde / die ich wol iemer heizen mac / mîner vreuden ôstertac.' [stv, nennen, call] 366 wirn heten alles des die kraft / daz man dâ heizet wirtschaft. / man gap uns spîse, diu was guot, [stv, nennt, calls] 2107 sî sprach 'nû sage mir sînen namen.' / 'vrouwe, er heizet her Îwein.' / zehant gehullen sî in ein. [stv, heisst, is called] 2604 er sprach 'diz ors hân ich genomen: / herre, heizet etewen komen / von iuwerme gesinde, [stv, lässt, bid] 4210 sô vreuter sich daz sîz getete.' / dô sprach er 'heizet ir Lûnete?' / sî sprach 'herre, jâ ich.' [stv, heisst, are called] 4500 niht wol unmære sîn? / der rise heizet Harpîn. / hân ich den lasterlîchen spot [stv, heisst, is called] 5223 die iuch dâ kumbernt, sint sî hie: / und heizet iuch drâte ledec lân, / ode sî müezen von mir hân [stv, verlangt, demand (them)] 8045 dô sprach vrou Lûnete / 'vrouwe, heizet in ûf stân: / und als ich im geheizen hân, [stv, heisst, bid] 5885 sî sprâchen 'si ist hie nâhen bî, / ein juncvrouwe, heizt Lûnete: / diu stât an ir gebete [stv, heisst, named] 351 ein bote der von dem wirte kam! / der hiez uns beidiu ezzen gân. / dô muose ich rede und vreude lân. [stv, hiess, bid] 899 bî im swuor er des zehant / (daz hiez er über al sagen) / daz er in vierzehen tagen [stv, liess, commanded] 1216 daz nie künec bezzer gewan: / dâ hiez sî in sitzen an. / und dô er was gesezzen, [stv, hiess, told] 1975 mit unsiten si ir zuo sprach / und hiez si enwec strîchen: / sine woltes nämelîchen [stv, liess, ordered] 2421 sî gâben im vrouwen unde lant. / Vrou Laudîne hiez sîn wîp. / sî kund im leben unde lîp [stv, hiess, was called] 2717 unde ich sage iu war an. / Diu maget hiez Lûnete, / diu sô bescheidenlîchen tete [stv, hiess, was called] 3445 niuwan dâ er die nôt lite, / dâ hiez sî sî strîchen an: / sô entwiche diu suht dan, [stv, hätte befohlen, was told] 3449 dâ mite es gnuoc möhte wesen, / daz hiez sî an strîchen, / und daz si ir nämelîchen [stv, hiess, commanded] 4978 sîn ors sach er bî im stân, / er hiez die brücke nider lân. / er sprach 'diz sol sich scheiden [stv, befall, bade] 5220 und reit dar dâ er sî sach. / er hiez sî ûf stân unde sprach / 'vrouwe, zeiget mir die [stv, hiess, bade] 5584 daz wart wol an dem knappen schîn: / er hiez in willekomen sîn / ze guoter handelunge. [stv, hiess, bid] 5893 ob sî iht weste sîne vart, / dô hiez ir vrou Lûnete, / diu gerne höveschlîchen tete, [stv, befahl, ordered] 6049 nû bit ich iuch als sî mich bat. / sî hiez mich iuch, herre, / manen harte verre. [stv, hiess, bade] 6272 sî wæren harte wol getân.' / der vrâge hiez er sich erlân, / er sprach 'ich sag iu ein bast. [stv, (liess), _] 6931 daz ez niemen an die suone sprach, / dô hiez er rûmen den rinc. / nû was ez doch ein starkez dinc [stv, liess, ordered] 309 gecleidet nâch ir rehte: / die hiezen mich willekomen sîn. / mînes rosses unde mîn [stv, hiessen, bid] 2421: hiez; Mertens: war jetzt |