einen Buchstaben wählen: | a | â | b | c | d | e | ë | ê | g | h | i | î | j | k | l | m | | n | o | ô | œ | p | q | r | s | t | u | ü | û | w | z | [ zurück ]
Klage199 nû wizzest dû daz, herze mîn, / daz ich ez lîde durch dîn gebot. / nu gedenke an den rîchen got [stn, Gebotes, command]1046 ist daz wir ir alsô walten / daz wir sîn gebot behalten, / sô gît er uns ze lône [stn, Gebot, command] 10 muose in ir gewalt ergeben / und nâch ir gebote leben, / sô daz er ze mâze ein wîp [stn, Befehl, commands] 1447 daz sî mîn gnâde gevienge, / daz ich sô gar in ir gebote / wolde leben daz ich nâch gote [stn, Willen, will] 1895 daz wil ich entsliezen: / von sînem gebote hân ich des gesworn, / es ensol mich niht bedriezen. [stn, Gebotes, command] 1046: gebot; [commandments] 1447: in ir gebote wolde leben; Bech: nach ihrem Willen leben, ihr unterworfen sein [Vivian: bidding] 1895: von sînem gebote; Bech: auf sein Geheiß, in seinem Auftrage Erec876 derz phantreht solde hân genomen. / dâ wart vil manec gebot geleit / und dem ein widergelt geseit. [stn, Gebote, offers]3354 si gedâhte: "warne ich mînen man, / sô briche ich aber sîn gebot. / er enlâtz durch êre noch durch got, [stn, Gebot, command] 3423 nû vergebet mir diz durch got: / zebriche ich mêr iuwer gebot, / daz rechet dâ zestunt." [stn, Gebot, command] 3980 ouch weiz ich daz ichz arne, / zebriche ich aber sîn gebot. / nû rât mir, herre, rîcher got! [stn, Gebot, command] 4262 nû verweiz er vrouwen Ênîten daz / daz si sîn gebot sô dicke brach. / sîn zorn wart grôz und ungemach [stn, Gebot, command] 4964 und swâ ich im des abe gân, / daz sîn gebot niene geschiht, / dâ enwendet michs der wille niht, [stn, Gebot, commands] 5775 vrouwe Ênîte zurnte vaste an got. / si sprach: "herre, ist diz dîn gebot / daz ein ritter alsô guot [stn, Wille, will] 8087 si sprâchen: "herre, rîcher got, / war umbe geschuof dîn gebot / einen sô vollekomen man? [stn, Wort, command] 8299 der vil wunderlîche got, / daz dîn gewalt und dîn gebot / an ein alsô enge stat [stn, Wille, decree] 884 von vruo unz hin nâch mittem tage, / daz in der gebote zeran / sô sêre daz die zwêne man [stn, Gebote, offers] 5191 si lebete vaste wider gote, / wan ez warte ir gebote / daz gevügel zuo dem wilde [stn, Gebot, commands] 9356 daz ich gerne bin bereit / allem iuwerm gebote. / ich man iuch verre bî gote [stn, Geboten, commands] 9440 nû weder habet ir disen muot / von iemannes gebote? / oder welt irs lôn haben von gote? [stn, Befehl, command] 876: gebot; Gierach: einen Wurf tun [bets, wagers] 876: gebot geleit; Bech: ein Gebot, einen Einsatz machen im Spiel 884: gebote; v. 876, Bech: sie nichts mehr einzusetzen hatten 8299: gebot; [Vivian: will] 9356: gebote; [Vivian: demands] Heinrich640 an uns verwürken wider got. / wan gedenkestû an sîn gebot? / jâ gebôt er unde bater [stn, Gebot, commandment]816 niemer komen, wil ez got. / ez ist gewisse sîn gebot / daz ich iu sî undertân, [stn, Gebot, commandment] 1481 mir hât gegeben gesunden lîp / unsers herren gebot. / nû râtet mir alle durch got, [stn, Gebot, command] 116 derst der versmâhte vor gote. / er viel von sînem gebote / ab sîner besten werdekeit [stn, Gebot, command] 678 niuwan iu zwein nâch gote? / des sol ich ziuwerm gebote / iemer vil gerne stân. [stn, Gebot, command] 1434 stæteclîchen hin ze gote / und warte sînem gebote / baz dan er ê tæte. [stn, Gebot, commands] 678: (678 - 679) gebote .. stân; eines Gebot befolgen, Gehorsam leisten Gregorius258 vor allen dingen minne got, / rihte wol durch sîn gebot. / ich bevilhe dir die sêle mîn [stn, Gebot, command]540 stât ûf, herre, durch got, / lât hœren iuwer gebot / daz ich niemer zebrechen wil [stn, Gebot, will] 1262 zallen zîten an got / und behielt starke sîn gebot. / Got erloubte dem Wunsche über in [stn, Gebot, commandments] 2218 wider die werlt und wider got / (si behielte sô baz sîn gebot), / daz si einen man næme [stn, Gebot, commandment] 3158 an unseren herren got, / daz sîn genâde und sîn gebot / erzeicte wer im wære [stn, Gebot, command] 69 der er vil lîhte manige hât, / sô tuot er wider dem gebote, / und verzwîvelt er an gote, [stn, Gebot, commandment] 1763 gebâret als ich solde / nâch dîner muoter gebote: / ich hân dirz in gote [stn, (der) Bitte, request] 1962 der ouch vroun Êven verriet, / dô si von gotes gebote schiet. / Sus bevalh in diu guote [stn, Gebot, command] 2607 dem guoten sündære. / er was in leides gebote. / sînen zorn huop er hin ze gote, [stn, Gewalt, (the) will] 2697 'gesprechet niemer mêre alsus: / ez ist wider dem gebote. / niht verzwîvelt an gote: [stn, Gebot, commandment] 3484 si beswuoren in bî gote / und bî sînem gebote / daz er si wizzen lieze [stn, Gebot, commandment] 3570 und gedenket mîn ze gote. / wir haben von sînem gebote, / swer umbe den sündære bite, [stn, Gebot, commandment] 3588 alsô verre bî gote / und bî sînem vorhtlîchen gebote / daz er doch stille gesaz [stn, Gebot, commandment] 3864 der vreute sich ze gote, / daz si sînem gebote / alsô verre under lac: [stn, Gebot, command] 3932 disen gewalt von gote. / ez kam von sînem gebote / daz ich her wart erwelt: [stn, Gebot, command] 258: durch sîn gebot; Bech: mit Rücksicht auf sein Gebot 2607: in leides gebote; BMZ I. 187b, 48: der schmerz überwältigte ihn, Bech: er war vom Leid überwältigt, war seines Schmerzes nicht ein Herr 3570: wir haben von sînem gebote; Bech: wir haben von ihm die Ermächtigung,; sein Gebot sagt uns das, Wachinger: wir haben die Gewissheit Iwein238 an deheinen sînen spot. / ez ist mîn bete und mîn gebot / daz ir saget iuwer mære; [stn, Wille, will]501 wan ich sihe wol, sî sint wilde, / sine erkennent man noch sîn gebot. / ichn wânde niht daz âne got [stn, Gebot, command] 1657 dazn ist niht von mînem sinne: / ez hât ir gebot getân: / dâ von sol sî mich niht lân [stn, Gebot, command] 2350 'wer rietz dem lîbe durch got?' / 'daz tete des herzen gebot.' / 'nû aber dem herzen wer?' [stn, Gebot, command] 3086 daz er von sînem wîbe tete: / ir gebot unde ir bete / diu heter übergangen. [stn, Gebot, command] 4781 nû gnâdet im ûf sînen vuoz: / daz ist mîn bete und mîn gebot.' / her Îwein sprach 'nu enwelle got [stn, Wille, will] 5352 Die juncvrouwen bâten alle got / daz er sîn gnâde und sîn gebot / in ze helfe kêrte, [stn, Gebot, decree] 5454 niuwan eine vrou Lûnete, / diu daz durch sîn gebot tete / daz sî in niemen ennande. [stn, Verbotes, command] 5481 er sprach 'niemer werde mîn rât, / ir wille enwære ie mîn gebot: / und gebiete ir unser herre got [stn, Gebot, command] 6143 unde noch vürbaz ritet. / wand uns ist ein gebot gegeben / über guot und über leben, [stn, Befehl, decree] 7563 daz iu der sige ist beschert. / ich sicher in iuwer gebot: / wan daz weiz unser herre got [stn, Gebot, command] 7672 'Nein, herre,' sprach sî, 'durch got. / ez stât ûf iuwer gebot / beide guot unde lîp. [stn, Gebot, command] 394 daz gesinde daz bevalch ich gote: / ze mînes wirtes gebote / dâ bôt ich mich vil dicke zuo. [stn, Dienst, service] 5143 mit lîbe und mit guote / stüenden sî im ze gebote. / alsus bevalch er sî gote. [stn, Gebote, service] 6014 Dô neic sî im unde gote / und bôt sich ime ze gebote / und gnâdet im vil verre. [stn, Gebote, service] 394: daz bevalch ich gote ze mînes wirtes gebote; Bech: meinem Wirthe stellte ich meine Dienst wiederholt zum Verfügung, versicherte ihm wiederholt meine Ergebenheit 501: gebot; [Dodson: rule, McConeghy: laws] 6014: böt sich ime ze gebote; Mertens: legte ihr Geschick in seine Hände [Fisher: putting herself at his disposal] 7672: es stât ûf iuwer gebot; Bech: es steht euch zu Gebot, zur Verfügung [Levisay: you have the power to give and take] |